| Now, her father left the family when she was five, so she was raised by her grandfather, a professor who laundered arts stolen during World War II. | Её отец ушел из семьи, когда ей было 5 лет, так что её вырастил дедушка, профессор, отмывавший доходы от произведений искусства, украденных в годы Второй мировой войны. |
| When she came in, she was in so much pain. | Когда она пришла, ей было так тяжело. |
| I think she really needed to believe in something after that, which is when she found Father Morton. | Я думаю, ей нужно было верить во что-то после этого, в это время она встретила отца Мортона. |
| Did she say why she wanted a van? | Она объясняла, зачем ей фургон? |
| And if she does, then she'll kill you. | И если ей это удастся, то и вас тоже. |
| How is she to know what she'll find inside there? | Откуда ей знать что она найдет оказавшись внутри? |
| Well, we shall see she has all she needs, of course. | Ну, мы проследим, чтобы у нее было все, что ей необходимо. |
| What if she wants to stay the way she is? | А не приходило ли Вам на ум, что ей нравится быть такой, как она есть? |
| Taking into account that she was unemployed when she was arrested, the author claimed a compensation of CZK 5,000 per month of detention. | Принимая во внимание, что на момент ареста она была безработной, автор требует выплаты ей компенсации в размере 5000 чешских крон за каждый месяц предварительного заключения. |
| Even if a future pregnancy may endanger a woman's life or health, she... must be given the time and support she needs to consider her choice. | Даже если будущая беременность может представлять угрозу для жизни женщины, необходимо предоставить ей время и поддержку для принятия взвешенного решения. |
| You know, if she really likes you, she just won't care. | Знаешь, если ты ей по правде нравишься, ей будет плевать. |
| Well, she feels really bad that she wasn't able to give T.J. his present. | Ну, ей крайне неловко, что она ничего не подарила Ти Джею. |
| A-and Hannah - she just - she needs to be loved. | И Ханна... она просто... ей нужно, чтобы её любили. |
| But Oma thinks she knows better, and she's taken her licks for it. | Ќо ќма думает, что ей лучше знать, и за это она расплачиваетс€. |
| Now, he wants to fly her over, but since she's not immediate family, she's been declined refugee status. | Сейчас он хочет её перевести сюда, но поскольку она не близкий родственник, ей отказали в убежище. |
| Because she was embarrassed because she doesn't feel the same way. | Потому, что ей было стыдно, потому, что она не чувствует того же. |
| And then when she was 22, she fell in love with a young doctor, good guy. | И когда ей было 22, она влюбилась в молодого доктора, хорошего парня. |
| When she would take the drug that would kill her, how much time she would have after that. | Когда ей надо принять лекарство, которое убьет ее, сколько у неё времени останется после этого. |
| I thought she didn't like me, but... after a few days she came to see me play a concert. | Я думал, что не нравлюсь ей, но... спустя несколько дней она пришла помотреть как я играю. |
| It was Sandy - he realised when Catherine told Kitty she was going to send a present, she didn't necessarily mean by post. | Это сделала Сэнди - он это понял, когда Кэтрин сказала Китти, что пришлёт ей подарок, она могла иметь в виду не почту. |
| I just, I hope she loves - she likes me. | Я только, я надеюсь что я ей понравлюсь. |
| Why would she lie if she knew it could kill her? | Зачем ей лгать, если бы она знала, что это может ее убить? |
| You even joked about her walking back and she said she would. | Когда ты сказала, что автобусов нет и ей придётся идти пешком, она ответила: "И пойду!" |
| And she told me that she would be difficult, but they would like. | И она сказала мне, что это было бы трудно, но ей бы очень хотелось этого. |
| I had this school friend and she met Robert at a party when she was 23 and they talked together all night. | У меня есть школьная подруга, она встретилась с Робертом на вечеринке, когда ей было 23, и они проговорили всю ночь. |