Now, her father left the family when she was five, so she was raised by her grandfather, a professor who laundered arts stolen during World War II. |
Её отец ушел из семьи, когда ей было 5 лет, так что её вырастил дедушка, профессор, отмывавший доходы от произведений искусства, украденных в годы Второй мировой войны. |
When she came in, she was in so much pain. |
Когда она пришла, ей было так тяжело. |
I think she really needed to believe in something after that, which is when she found Father Morton. |
Я думаю, ей нужно было верить во что-то после этого, в это время она встретила отца Мортона. |
Did she say why she wanted a van? |
Она объясняла, зачем ей фургон? |
And if she does, then she'll kill you. |
И если ей это удастся, то и вас тоже. |
How is she to know what she'll find inside there? |
Откуда ей знать что она найдет оказавшись внутри? |
Well, we shall see she has all she needs, of course. |
Ну, мы проследим, чтобы у нее было все, что ей необходимо. |
What if she wants to stay the way she is? |
А не приходило ли Вам на ум, что ей нравится быть такой, как она есть? |
Taking into account that she was unemployed when she was arrested, the author claimed a compensation of CZK 5,000 per month of detention. |
Принимая во внимание, что на момент ареста она была безработной, автор требует выплаты ей компенсации в размере 5000 чешских крон за каждый месяц предварительного заключения. |
Even if a future pregnancy may endanger a woman's life or health, she... must be given the time and support she needs to consider her choice. |
Даже если будущая беременность может представлять угрозу для жизни женщины, необходимо предоставить ей время и поддержку для принятия взвешенного решения. |
You know, if she really likes you, she just won't care. |
Знаешь, если ты ей по правде нравишься, ей будет плевать. |
Well, she feels really bad that she wasn't able to give T.J. his present. |
Ну, ей крайне неловко, что она ничего не подарила Ти Джею. |
A-and Hannah - she just - she needs to be loved. |
И Ханна... она просто... ей нужно, чтобы её любили. |
But Oma thinks she knows better, and she's taken her licks for it. |
Ќо ќма думает, что ей лучше знать, и за это она расплачиваетс€. |
Now, he wants to fly her over, but since she's not immediate family, she's been declined refugee status. |
Сейчас он хочет её перевести сюда, но поскольку она не близкий родственник, ей отказали в убежище. |
Because she was embarrassed because she doesn't feel the same way. |
Потому, что ей было стыдно, потому, что она не чувствует того же. |
And then when she was 22, she fell in love with a young doctor, good guy. |
И когда ей было 22, она влюбилась в молодого доктора, хорошего парня. |
When she would take the drug that would kill her, how much time she would have after that. |
Когда ей надо принять лекарство, которое убьет ее, сколько у неё времени останется после этого. |
I thought she didn't like me, but... after a few days she came to see me play a concert. |
Я думал, что не нравлюсь ей, но... спустя несколько дней она пришла помотреть как я играю. |
It was Sandy - he realised when Catherine told Kitty she was going to send a present, she didn't necessarily mean by post. |
Это сделала Сэнди - он это понял, когда Кэтрин сказала Китти, что пришлёт ей подарок, она могла иметь в виду не почту. |
I just, I hope she loves - she likes me. |
Я только, я надеюсь что я ей понравлюсь. |
Why would she lie if she knew it could kill her? |
Зачем ей лгать, если бы она знала, что это может ее убить? |
You even joked about her walking back and she said she would. |
Когда ты сказала, что автобусов нет и ей придётся идти пешком, она ответила: "И пойду!" |
And she told me that she would be difficult, but they would like. |
И она сказала мне, что это было бы трудно, но ей бы очень хотелось этого. |
I had this school friend and she met Robert at a party when she was 23 and they talked together all night. |
У меня есть школьная подруга, она встретилась с Робертом на вечеринке, когда ей было 23, и они проговорили всю ночь. |