When you get married, you realize that a wife is like a herpes sore - she comes and goes when and where she pleases. |
Когда ты женишься, ты поймешь, что жена - что-то вроде эпидемии герпеса... она приходит и уходит когда и куда ей захочется. |
Barney, I know she wears provocative sweaters, but she's 19! |
Барни, я знаю, что она носит провокационные свитера, но ей 19! |
Currently, she's set to receive it when she turns 25, but I say we tell her it's contingent on her returning to Yale. |
В настоящее время установлено, что она получит средства, когда ей исполнится 25, но мы скажем ей, что это зависит от её возвращения в Йель. |
Kristin wanted me to tell you she's sorry she made you promise her brother. |
Кристин хотела, чтобы я передала тебе что ей жаль, что она заставила тебя пообещать её брату |
Well, just because she was getting phone calls, doesn't mean that she was having an affair. |
Ну, только потому, что ей звонили не значит, что у ней была интрижка. |
I mean, she's always tried her best, and, well, you hardly thank her for everything she's done. |
В смысле, она всегда старалась изо всех сил, и, ну вы едва ли сказали ей спасибо за все, что она сделала. |
I mean, she was always calling me with some crazy dream she was sure was a sign, that kind of thing, but... |
В смысле, она всегда мне звонила с каким-нибудь нелепым сном, который казался ей знаком, такого рода вещами, но... |
As soon as I told her, she knew Ron had put me up to it, she started screaming at him and I just - I left. |
Как только я ей это сказал, она сразу догадалась, что это Рон меня надоумил, и начала орать на него, и я... ушел. |
It's Kate, my girlfriend, she's never really liked this place... and I promised we'd look for something new once she finishes her residency. |
Кейт, моей девушке, не очень нравится этот дом... и я обещал ей подыскать что-то, когда она закончит ординатуру. |
You have to tell her that she has our love and support, and that everything will be okay when she has the baby. |
Ты должен сказать ей, что у нее есть наша любовь и поддержка, и что все будет хорошо с ребенком. |
I guess he gave her what she wanted, and she gave him what I wanted. |
Полагаю, он дал ей то, чего хотела она, а она дала ему то, чего хотел я. |
Says she needs to borrow my ride to run some errands, so I gave it to her, but she never brought it back. |
Говорила, что ей нужно позаимствовать мою тачку, чтобы справиться с кое-какими поручениями, так я ей отдал машину, но она мне её так и не вернула. |
I mean, there's no reason she should have to wait till she's 21. |
В смысле, нет причин, чтобы она ждала, когда ей исполнится 21, как я. |
Why did she push you to get your own place if she just wants to be friends? |
Зачем ей было заставлять тебя переезжать в отдельный дом, если она хочет быть просто другом? |
But I think she needs to decide Whether she wants to be considered a child |
Но я думаю, ей нужно решить кем считаться: ребенком |
I left her a message that night, but then she went all MIA on us, and she never called me. |
Тем вечером я отправила ей сообщение, но она сделала вид, что ничего не было, и так мне и не перезвонила. |
'I wondered what she liked, 'if she was happy to be with me. |
Интересно, а ей нравилось, раз она была рада быть со мной? |
You tell her she's pretty, she'll do whatever you say. |
Сказать ей что она милая, и она сделает все что угодно. |
But also she doesn't meet guys everyday... who offer her one million dollars... for what that she will did just for couple hundred. |
Но ей не приходилось встречаться с людьми... предлагающими ей миллион долларов... за то, что она делает всего за пару сотен. |
And she will be very comfortable because she will be strong... from this walk and this exercise. |
Ей будет очень удобно и легко, потому что от таких прогулок... она окрепнет и станет сильнее. |
Alex, when I told her, she... she said I was wrong. |
Алекс, когда я сказала ей, она... она ответила, что я не права. |
Why is it suddenly now, she decides that she needs the Lord's forgiveness. |
Почему вдруг именно сейчас она вспомнила, что ей нужно прощение от Господа? |
Tell Jane that if she thinks that chocolate will induce me to use my personal relationship with Garrett Fairfield, she doesn't know me very well. |
Скажи-ка Джейн, что если она думает, что шоколад поможет ей склонить меня использовать мои личные отношения с Гарретом Фэйрфилдом, То она плохо меня знает. |
Yes, she was finding herself unable to walk up the stairs in our house to her bedroom, and after several months of doctors, she was diagnosed to have a rare, almost invariably fatal disease called pulmonary arterial hypertension. |
Да, она обнаружила, что не может подняться по лестнице в нашем доме в свою спальню, и после нескольких месяцев обследований ей диагностировали редкую, почти неизбежно смертельную болезнь, которая называется лёгочная артериальная гипертензия. |
The first piece was, really, there's a young woman talking about Nigeria, that she has a feeling she'll be happy there. |
В отрывке девушка говорит о Нигерии и о том, что ей кажется, что она была бы там счастлива. |