Gradually, she was less likely to be offered roles, and she practically stopped filming, which was allegedly caused by a conflict with Ivan Pyryev. |
Постепенно ей всё реже предлагали роли, и она практически перестала сниматься, что предположительно было вызвано конфликтом с Иваном Пырьевым. |
Television was severely restricted and she did not go to a movie theatre until she was 16 years old. |
Телевидение было строго ограничено в её семье и она не ходила в кинотеатр, пока ей не исполнилось 16 лет. |
Originally, she was to be given a star on the Hollywood Walk of Fame in 2004, but she turned the offer down. |
Изначально ей должны были дать звезду на Голливудской «Аллее славы» в 2004 году но она отказалась от предложения. |
We just made the thing independently of her, and then she liked it a lot, and she sang over it. |
Мы просто делали материал независимо от неё, а потом ей очень понравилось и она это спела. |
Though implying she was hurt beyond reconciliation, she still ran into a burning building to save Chase from Geoffrey Wilder after their falling out. |
Хотя она подразумевала, что ей было больно примирение, она все же столкнулась с горящим зданием, чтобы спасти Чейза от Джеффри Уайлдера после их выпадения. |
During her lifetime, she painted over 2,000 works of art, which provided extra income for both her family and the charitable causes she supported. |
За свою жизнь написала более 2000 картин, доходы от продажи которых позволяли ей поддерживать семью и заниматься благотворительностью. |
Despite her zeal for privacy, she enjoyed her fame, and later confessed that she would not have liked the press to ignore her completely. |
Несмотря на её рвение к уединению, Хепбёрн наслаждалась своей славой, а позже она призналась, что ей не понравилось если бы пресса полностью игнорировала её. |
When she was six, her family moved to Oxford, where she remained for the rest of her life. |
Когда ей было шесть лет, семья переехала в Оксфорд, где и прошла вся её оставшаяся жизнь. |
While trapped, she dreams of a large Rottweiler that scares her, but then she sees Rossi coming to assault her again. |
Находясь в ловушке, ей снится огромный ротвейлер, который пугает её, но потом она видит насильника, идущего, чтобы напасть на неё снова. |
I honestly believe that if we would have started my mother on Escozine the moment she was first diagnosed that she's still be alive today. |
Я действительно верю в то, что, если бы мы начали давать моей маме препарат Escozine, когда ей впервые поставили диагноз, она ещё была бы жива. |
The family relocated when she was five years old and she was subsequently raised in Queens, New York. |
Семья переехала, когда ей было пять лет, и она жила в Квинсе, Нью-Йорк. |
Her parents divorced when she was three years old, and she grew up estranged from her father, who subsequently moved to the United Kingdom. |
Родители Сакины развелись, когда ей было три года, и она выросла вдали от отца, который переехал в Великобританию. |
When she was five, her parents got a divorce, and she moved with her mother to Montana. |
Когда ей было пять лет, ее родители развелись, и она переехала с матерью в Монтану. |
Essentially, Gaga is in a club and her boyfriend keeps calling, but she cannot talk as she was drinking and dancing to her favorite song. |
По смыслу песни, Гага находится в клубе и её парень пытается ей дозвониться, но она не хочет с ним говорить, потому что выпивает и танцует под её любимую песню. |
Isabella was embarrassed that she had fled from Scottish armies three times during her marriage to Edward, and she blamed Hugh for the final occurrence in 1322. |
Изабелла стыдилась того, что ей трижды пришлось бежать от шотландской армии за время её брака с Эдуардом, и в последнем из этих случаев в 1322 году она винила Диспенсера. |
Meg also informs Lois that when she turns 18, she may never want to see her again. |
Мэг также сообщает, что когда ей исполняется восемнадцать лет, она, возможно, не пожелает больше её видеть. |
When she returns with the food, Emma tells Ruby that she's going to do real police work and help her find David. |
Когда она возвращается с едой, Эмма говорит Руби, что она собирается помочь ей найти Дэвида. |
In the season two finale, Bonnie is able to save Jeremy from dying after she tells her dead ancestor Emily Bennett that she loves him. |
В конце 2-го сезона ей удаётся вернуть Джереми к жизни после того, как она говорит своему мёртвому предку - Эмили Беннет, что любит его. |
When she appeals to her teacher, they reach a compromise: Lisa can get a passing grade if she joins a sports program outside of school. |
Когда она обращается к учителю, она говорит ей, что между ними может быть достигнут компромисс: Лиза получит проходной балл, если присоединится к спортивной программе вне школы. |
Being passionate about clothes, she hosted a TV show about fashion until she was 19. |
Будучи помешанной на одежде, она провела ТВ-шоу о моде, когда ей не было и 19 лет. |
In 1945, she was ordered by Soviet officials to return to Japan; she travelled with her spectrometer carried on her back. |
В 1945 году по приказу советских властей она вернулась в Японию; ей пришлось путешествовать, перевозя спектрометр на спине. |
Plus, if she had all those bloody clothes of your father's to wash, she's probably doing a load anyway. |
А если ей надо было срочно отстирать окровавленную одежду вашего отца она и подавно загрузила её в машинку... |
But when she find out, she will be happy about it. |
Я ей скажу, и она будет рада повидать дедушку. |
Carrie responds that she needs Quinn in Pakistan more than ever, as there is nobody else she can trust. |
Кэрри отвечает, что ей нужен Куинн в Пакистане больше, чем когда-либо, так как здесь никого нет, кому она может доверять. |
Why don't we push that as far as we can go, she had him when she was 13 years old. |
Почему бы нам не подтолкнуть настолько, насколько можем, она родила его, когда ей было 13 лет. |