| She was living in a tough situation... where she had to depend on other people because she couldn't even trust her own family. | Она оказалась в сложной ситуации... где ей пришлось полагаться на других людей, потому что она не могла доверять даже своей семье. |
| She thinks she can just do whatever she wants. | Она считает, что ей все позволено. |
| She wants information about your task force, but she can't get access, so she sent in a spy. | Ей была нужна информация о вашем подразделении, но у неё не было к ней доступа, поэтому она подослала шпиона. |
| She hasn't left home, she's just gone to live in one she likes better. | Она не просто уехала из дома, она отправилась жить туда, где ей больше нравится. |
| She likes Craig but she loves Steve more than she'll ever love anybody. | Крейг ей нравится, а Стива она любит, причём больше всех остальных на свете. |
| She's a child, and she... she needs to go home. | Она ещё ребёнок и... ей нужно вернуться домой. |
| She keeps saying that she has to go to the ladies room, and then she comes back even more loaded. | Она все повторяет, что ей нужно сходить в дамскую комнату, а затем возвращается еще больше накаченной. |
| She knows she's not safe, but she doesn't care. | Она знает, что ей грозит опасность, но ей нет до нее дела. |
| She... she drove, so she's... | Она... она отвезла... и ей... |
| She was asking about a payment she thought she was due, or was late. | Она спрашивала о выплатах, которые, по ее мнению, ей причитались или задерживались. |
| She says she wants to pick up the rest of Rory's things and she will be at your house at eleven. | Она сказала, ей нужно забрать оставшиеся вещи Рори, и она заедет к тебе домой в одиннадцать. |
| She's in college now and she's being exposed to a whole new world of ideas, which, unfortunately, she likes. | Она сейчас в колледже и она открыта целому миру новых идей которые, к сожалению, ей нравятся. |
| She's lucky that she landed the way that she did. | Ей повезло, что она приземлилась именно так. |
| She said she had some decisions she needed to make. | Она сказала, что ей нужно принять решение. |
| She must've fenced what she stole, which explains why she was able to pay off her credit cards. | Должно быть, она сбывала краденое, кто объясняет, как ей удавалось покрыть долг по кредиткам. |
| She's so good that she feels like she doesn't need them anymore. | Ей становится так хорошо, что она решает, что они ей больше не нужны. |
| She didn't talk long, she said she had to go. | Она не долго говорила, сказала, ей надо идти. |
| She had to close up the store that night, so she insisted I go on ahead and she'd meet me. | В ту ночь ей надо было закрыть магазин, она отправила меня на бал, сказала, что придет позже. |
| She said she just got to Dallas and she needed a place to hide. | Сказала, что едет в Даллас, и ей нужно скрыться. |
| She likes to describe this ability as "talking to" the plants, something she says she did back on her family's farm in Bern. | Ей нравится описывать эту способность как «общение» с растениями, она говорит, что вернулась на ферму своей семьи в Берне. |
| She says she's sorry, but she'll do it again. | Она говорит, что ей жаль, но она сделает всё снова. |
| She didn't like who she was, so she reinvented herself. | Ей не нравилось, кем она была, и она переделала себя. |
| She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around. | И она сказала, что рада тому, что я все узнал. Ей надоело скрывать измену от меня. |
| She even calls the guy John, As if she needed to be more overt about who she's attacking. | И еще, этого парня зовут Джон, как будто ей нужно было сделать более явным, на кого она намекает. |
| She knew your protocols, though, and she said she was returning your 50 Dirhams. | Ей известны твои пароли, и она сказала, что хочет вернуть тебе 50 дирхемов. |