She begged me not to take her there, promised she'd get better. |
Она умоляла меня не отвозить её туда, обещала, что ей станет лучше. |
She was 16 when she met him. |
Ей было 16, когда они познакомились. |
She covered it up real quick but she knows who took that Minbari body. |
Она быстро скрыла свои мысли но ей известно, кто взял тела Минбарца. |
She needed a place to stay until she could get out of the country. |
Ей нужно было где-то остановиться, пока она не уехала из страны. |
She has to believe that she's successfully summoned forth Dionysus... |
Она должна поверить, что ей удалось призвать Диониса. |
In this, she is supported by the Director of the Division of Administration and Management and the Human Resources Centre. |
В этом ей оказывает помощь директор Отдела управления и административного руководства и Центр людских ресурсов. |
However, the author fails to demonstrate that she runs a personal risk of flogging if returned. |
При этом автор не доказала наличие грозящей лично ей опасности подвергнуться порке кнутом в случае ее высылки. |
She's 29, a teacher's degree, she can cook... |
Ей 29, учительская степень, умеет готовить... |
She needed a quick fix, she went to the club. |
Если ей надо было сделать это по-быстрому, она шла в клуб. |
She'll be back when she's good and ready. |
Она вернётся, как только ей станет лучше. |
She got paid, so she had to go. |
Ей заплатили, ее нужно убрать. |
She said she'd like to go back there again. |
Она сказала, что ей бы хотелось прийти туда снова. |
She always does what she's told, that one. |
Эта всегда делает то, что ей говорят. |
She had to meet somebody, so you'll see her when she comes home. |
Ей нужно было с кем-то встретиться, ну так ты ее увидишь, когда она вернется. |
She got scared and she ran away. |
Ей было страшно и она убежала. |
She needed to get rid of them both, now she has. |
Ей надо было избавится от них обоих, теперь избавилась. |
She's been going to doctors since she was eight. |
Она ходила к врачам, ей было 8. |
She has all the details and she's really excited. |
Я ей все объяснила и она очень рада. |
She's in Wollongong, and she likes it. |
Она в Воллонгонге и ей там нравится. |
She got pregnant when she was 17. |
Она забеременела, когда ей было 17. |
She was married. she was most likely in her twenties. |
Она была замужем и вероятнее всего ей было около двадцати. |
She intends to contact the Ministry of Justice in connection with the Committee's recommendation that she should be provided with compensation. |
В связи с рекомендацией Комитета о том, чтобы ей была выплачена компенсация, автор намерена обратиться в Министерство юстиции. |
She wants to go to college, but she wants to come back to Bertie County, because that's where her family is from, where she calls home, and she feels very strongly about giving back to this place that she's been fairly fortunate in. |
Она хочет учиться в колледже, но все равно хочет вернуться обратно в округ Берти, потому что это место, откуда она родом, место, которое она зовет домом, и она очень хочет принести пользу этому месту, где ей посчастливилось жить. |
She wanted me to stay at home because she needed me to be there to help with my dad, but she also wanted me to stay at home, because she was lonely and bitter, and she wanted me to be the same. |
Она хотела, чтобы я осталась дома, потому что она нуждалась во мне, чтобы помогать с отцом, но еще она так хотела оставить меня дома, потому что ей было одиноко и горько, и она хотела, чтобы я испытывала то же самое. |
She said she was "excited" about Metamorphosis because it represented her rather than characters she played: "It's more personal than acting", she said; however, she said that the album was "not just about me". |
Она сказала, что ей «понравился» Metamorphosis, потому что он отражает её жизнь больше, чем роли, которые она играла: «Он более личный, чем актёрство», - сказала она; однако, альбом «не был просто о ней». |