| All she wanted was to hold a baby, but instead it looked like she was about to have another dead kid on her hands... | Всё, чего она хотела, это иметь ребёнка, но вместо этого ей предстояло держать ещё одного мёртвого ребёнка на руках... |
| But I mean, she works hard because she has to work hard. | Но я имею ввиду, она много работает, потому что ей приходится много работать. |
| Somehow, she convinced this café owner to bring her old pastries... persuaded a tailor to give her leftover fabric so she could make dresses. | Каким-то образом, она убедила владельца кафе приносить ей старую выпечку... портного убедила давать ей остатки ткани, чтобы шить себе платья. |
| Apparently she told Karma she loved her last night, and Karma rejected her. | Видимо, она вчера призналась Карме в любви, а та не ответила ей взаимностью. |
| That's probably Aria, and my guess is she has something that she wants to say to me. | Ария, и думаю, ей есть что сказать мне. |
| At this point, she doesn't care who she has to hurt to get to you. | Так что теперь ей наплевать через кого ей придется пройти, чтобы достать тебя. |
| I mean, she'd be threatened by any woman who can give me what she can't. | Я имею в виду, ей кажется угрозой любая женщина, которая может мне дать то, что она сама не может. |
| Which she has to do because she has to work to support herself. | И делает она это, потому что ей приходиться работать, чтобы выжить. |
| And when she was four, she could do almost everything I could do. | А когда ей было четыре, она могла делать почти все, что могла я. |
| Never married, never spoke about you except to say that it was a wild thing she did when she was 23 and got drunk backstage after one of your concerts. | Замуж так и не вышла, о тебе никогда не вспоминала, лишь то, что это безумие она учудила, когда ей было 23 и она надралась в стельку за кулисами на одном из твоих концертов. |
| Instead, she just sits there, all brave, not wanting to make a scene or inconvenience anyone, but she's definitely torn up inside. | Вместо этого, она просто сидит, такая стойкая, не устраивает сцен, никому не создаёт неудобств, но в душе, ей очень больно. |
| Your two departments have allied responsibilities - if she's to work effectively with you, she has to be... unencumbered by what happened between us. | У ваших двух отделов смежные обязанности, если ей нужно эффективно работать с тобой, она должна быть... свободна от того, что произошло между нами. |
| 'Cause she said she felt left out all the time because we never tell her what's going on with our lives. | Она сказала что чувствует себя за бортом, потому что мы не рассказываем ей о том, что происходит в наших жизнях. |
| My mother doesn't have a lot of valuable things, but she was a friend of Marc Chagall's wife, Valentina, and she had given her a signed print. | У нее было немного ценных вещей, но она была подругой жены Марка Шагала, Валентины, и она подарила ей авторскую работу. |
| But she didn't lie to Georgia she just didn't volunteer information. | Но она не лгала Джорджии она просто не всё ей рассказала. |
| If she asks, I will tell her, but if she doesn't... | Если она спросит, я скажу ей, а если нет... |
| At the end of the night, she said she liked that I didn't talk much. | На рассвете она сказала, что я ей понравился, потому что мало говорю. |
| Her life is her business, and if she wanted to ruin her life, she should've chosen someone else to do it with. | Ее жизнь - ее дело, и если она хочет ее разрушить, то пусть выберет кого-нибудь другого, помочь ей. |
| Lemon, I was telling Shelby today how she is now an equal part of my life, so there's no reason she should go. | Лемон, сегодня я говорил Шелби, что она равноправная часть моей жизни, так что, ей незачем уходить. |
| Is she lucky to be alive or did she survive by design? | Ей просто повезло остаться в живых или так было задумано? |
| I got her into them because she was so nervous about Vincent, she wasn't eating. | Я делал ей его, потому что она очень нервничала из-за Винсента, она ничего не ела. |
| If she was a witch hunter, why would she bother lying to me? | Если она была охотницей на ведьм, зачем ей было мне лгать? |
| Maybe because I opened up to her, she... she felt like opening up to me. | Может, потому, что я ей открылся, она открылась мне в ответ. |
| When Carrie was attacked, she told the police, she said, that animal, he kept saying to her... | Когда было совершено нападение на Кэрри, она расскала полиции, что это животное, он повторял ей вновь и вновь... |
| I told her about everything that happened to you, and she said she would be glad to talk to you. | Я рассказала ей о том, что у тебя стряслось. |