Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
The question is whether Russia will manage to build a real alliance with the People's Republic. Вопрос в том, удастся ли России построить настоящий союз с Народной Республикой.
With its economic, military, and demographic heft - China generates considerable unease in Russia. Своим экономическим, военным и демографическим ростом - Китай вызывает значительную тревогу в России.
Indeed, Russia's decline may make it even more dangerous. Действительно, упадок в России может сделать ее еще более опасной.
Weapons are not Russia's only strength. Не только оружие является силой России.
But Russia's problem is not just Putin. Но проблема России заключается не только Путине.
But, though Russia's economy is undoubtedly in trouble, a full-blown collapse is unlikely. Однако, хотя экономика России, без сомнения, испытывает проблемы, полномасштабный коллапс маловероятен.
The situation today is very different from that in 1998, when Russia was running twin fiscal and current-account deficits. Сегодняшняя ситуация сильно отличается от положения в 1998 году, когда у России был двойной дефицит - бюджета и счета текущих операций.
Russia needed to borrow, and it was borrowing heavily in foreign currency. России надо было занимать, и она активно занимала в иностранной валюте.
Russia's famous oligarchs have already stashed most of their wealth abroad, but they retain significant savings at home. Знаменитые олигархи России уже припрятали большую часть своего богатства за рубежом, тем не менее, значительные сбережения они продолжают держать дома.
Indeed, the notion that Ukraine could pose a military threat to Russia is nothing short of absurd. Сама идея, что Украина может представлять собой военную угрозу России, абсурдна.
WASHINGTON, DC - As 2014 came to a close, an enormous financial crisis erupted in Russia. ВАШИНГТОН, округ Колумбия - К концу 2014 года мощный финансовый кризис разразился в России.
Russia's international reserves have fallen by $135 billion, and inflation has reached double digits. Золотовалютные резервы России уменьшились на 135 миллиардов долларов США, а инфляция выразилась в двузначной цифре.
In Russia, unlike in most other countries, the central bank does not retain the exclusive right to intervene. В России, в отличие от большинства других стран, Центральный банк не имеет функции эксклюзивного права вмешательства.
Russia's fiscal situation, determined by Putin's arbitrary budget management, is hardly better. Вряд ли лучше и финансовая ситуация в России, которую определяет принудительное бюджетное управление Путина.
Russia does not need to upend the existing global order; it simply needs to find its place. России не нужно разрушать существующий мировой порядок; ей просто надо найти в нем свое место.
Indeed, Putin believes that the past decade's democratic uprisings in Georgia and Ukraine were Western conspiracies against Russia. Путин в самом деле верит, что демократические революции минувшего десятилетия в Грузии и Украине являются результатом заговора Запада против России.
Its defeat by Japan in 1905 brought about Russia's first parliament and the reforms of Pyotr Stolypin. После поражения от Японии в 1905 году в России появился первый парламент, начались реформы Петра Столыпина.
Russia's armed forces are able to project little in the way of usable military might. Вооруженные силы России мало на что способны в плане пригодной военной мощи.
Russia also needs a national security strategy to complement its political and economic renewal. России также необходимо, чтобы стратегия национальной безопасности служила ее политическому и экономическому возрождению.
Next year's G-8 meeting in Russia provides an opportunity to do all of this and more. Встреча Большой Восьмерки, которая пройдет в следующем году в России, предоставляет возможность сделать все это и даже больше.
Clearly, Russia's attitude toward its near abroad is not quite as erratic as it may seem. Очевидно, что отношение России к ее ближнему зарубежью не столь беспорядочное, как это может показаться.
Fortunately for Russia, Putin did not carry out his promise. К счастью для России, Путин не выполнил свое обещание.
Indeed, fences and barriers in Russia are usually built where there should be a footpath. Действительно, ограды и заборы в России обычно возводят там, где должна быть пешеходная дорожка.
In eternal Russia, nothing changes when it comes to monetary management. В вечной России ничего не меняется, когда дело касается кредитно-денежной политики.
Today's Kremlin thinks that democracy was being built too quickly in Russia. Сегодняшний Кремль полагает, что демократия в России была построена слишком быстро.