| 1993 - the medal "Defender of the freedom in Russia". | 1993 г. Награждён медалью «Защитнику свободной России». |
| For political reasons, teams from Russia and Ukraine would not be drawn in the same group. | При жеребьёвке сборные России и Украина не могли попасть в одну группу по политическим причинам. |
| As a result of the Finnish War, Sweden ceded Finland to Russia in 1809. | В результате поражения в войне против России в 1809 году Швеция потеряла Финляндию. |
| The Caspian Corps was disbanded and its troops reassigned to organizations which had been withdrawn into the internal provinces of Russia. | Каспийский корпус был расформирован, а входившие в его состав войска были выведены во внутренние губернии России. |
| The annual event later became Russia's Day of Remembrance of the Victims of Political Repressions. | Именно 30 октября в России отмечается День памяти жертв политических репрессий. |
| In Russia it was published by Akella. | В России издана компанией «Акелла». |
| The President of Russia Vladimir Putin visited Belokurikha in 2003 and 2016. | В 2003 и в 2016 годах Белокуриху посещал Президент России В. В. Путин. |
| He excavated barrows on the steppes of the Ukraine and in southern Russia, and the subject of his Candidate dissertation was catacomb burials. | Он раскапывал курганы в степях Украины и Южной России, и катакомбные погребения стали темой его кандидатской диссертации. |
| The airshow administration argues that the airshows are conducted in a highly organized fashion, and are a hallmark of Russia. | Администрация авиасалона утверждает, что салоны проводятся с высоким уровнем организации, и являются визитной карточкой России. |
| In 2016, Bolgar became the most popular touristic towns of Russia. | В 2016 году Болгар возглавил рейтинг самых популярных для туризма малых городов России. |
| On December 12, the agreement was ratified by the Supreme Soviet of Russia. | 14 мая 1992 года договор был ратифицирован Верховным Советом России. |
| In the rest of Russia, this number is 15%. | В России на данный момент порог составляет 5 %. |
| May 19 - Peter the Great moves the capital of Russia from Moscow to Saint Petersburg. | 19 мая - Пётр I перенёс столицу России из Москвы в Санкт-Петербург. |
| A municipal rural settlement in Russia is a type of municipal formation. | Сельское поселение - один из типов муниципальных образований в России. |
| Francis was appointed U.S. Ambassador to Russia in 1916. | А затем был назначен послом Персии в России в 1916 году. |
| According to Bruce, his ancestors had lived in Russia since 1649. | Предки Я. Брюса с 1647 года жили в России. |
| The manga is licensed in Russia by Comics Factory. | В России манга лицензирована компанией «Фабрика комиксов». |
| On November 18, 1909 Taube was Russia's representative to the Permanent Court of Arbitration in The Hague. | С 18 ноября 1909 года был представителем России в Постоянной палате Международного третейского суда в Гааге. |
| 1854 - Crimean War: France and Britain declare war on Russia. | 1854 - Начало Крымской войны, Англия и Франция объявили войну России. |
| Church, Nation and State in Russia and Ukraine. | Государство, религия, церковь в России и за рубежом. |
| The distributor was a leader of art house movies in Russia - the company Movie Without Borders. | Дистрибьютором выступил лидер арт-хаусного кино в России «Кино без границ». |
| The attacks occurred one day after Russia's State Duma elections. | ВЫборы прошли в один день с выборами с Государственную Думу России. |
| "License in Russia: Comics Factory publishing company" (in Russian). | Лицензия в России: Издательство «Фабрика комиксов» (рус.). |
| OPORA RUSSIA is an All-Russian public organization of small and medium enterprise. | «Опора России» - общероссийская общественная организация малого и среднего предпринимательства. |
| On 25 July 2009, by the decree of the President of Russia Dmitry Medvedev, Karjakin adopted Russian citizenship. | 25 июля 2009 года указом президента Российской Федерации Д. Медведева был принят в гражданство России. |