| It's going to take us at least 24 hours to find and notify them in Russia. | Чтобы найти и уведомить их в России, займет как минимум 24 часа. |
| All I am is a poet spinning rhymes of a Russia... not cut off at the knees, but armed to the teeth. | Я всего лишь поэт, слагающий стихи о России... которая не преклонила колен, но вооружилась до зубов. |
| I order all troops loyal to mother Russia... to seize the criminal Tretiak! | Приказываю всем войскам, преданных матери России... схватить преступника Третьяка! |
| Does anyone in Russia like you? | Тебя вообще кто-то любит в России? |
| The man I worked with in Russia, that man continued to help refugees escape until 1988. | Человек, с которым я работал в России, он продолжил помогать беженцам бежать вплоть до 1988 года. |
| In this way, I will make a public statement that the current state of affairs is ruinous for Russia. | Таким образом, я открыто заявлю о том, что нынешнее положение губительно для России. |
| There's a lot of good books in Russia you know | В России много хороших книг, знаете ли... |
| You are something we do not have in Russia. | Таких как вы в России нет. |
| One gets the wrong impression of the new Russia. | Как мало мы знаем о новой России! |
| Now, my grandmother calls me from Russia and she says to me, | И тогда бабуля позвонила мне из России и сказала: |
| She's originally from Russia, but it's amazing how strong her English is. | Она родилась в России, но очень хорошо говорит по-английски. |
| Do you know how we keep warm in Russia? | Знаешь, как мы греемся в России? |
| I think I can guarantee you you'll both be in... Southern Russia before the end of the month. | Могу вас заверить в том, что ещё до конца месяца вы окажетесь на юге России. |
| What, "From Russia with love"? | Что, "из России с любовью"? |
| I know you've spent time in Russia, but we're putting together a European tac team that knows the terrain. | Я знаю, что ты бывала в России, но мы собираем оперативную группу для отправки в Европу, и они должны знать эту местность. |
| 'Cause we have been talking about coming here for a hang and a chat since the day I got back from Russia. | Потому что мы говорили о том, прийти сюда выпить и поболтать с тех пор, как я вернулась из России. |
| will be traveling from Russia to the US this week. | приедет из России в США на этой неделе. |
| This talent, they all come from Russia? | Эти модели, они приходит из России? |
| Igor, don't start whining now about Russia! | Игорь, не начинай сейчас скулить о россии! |
| Have you ever been to Russia, Mr Kite? | Вы когда-нибудь были в России, мистер Кайт? |
| "The Sketch" says... if Stan was working in Russia he'd be made a hero of the Soviet Union. | "Скетч" говорит... если бы Стэн работал в России, его бы сделали Героем Советского Союза. |
| When I expose the mole, all hell will break loose, both here and in Russia. | Когда я найду крота, ад покажется ему раем, как здесь, так и в России. |
| Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? | Читал, какой-то мальчик из России нашел последний золотой билет? |
| I'll hire professional hit men from Russia, with my money. | Я найму за свои дёньги спёциалистов по расправам из России. |
| I want you to salvage what little remains of British nuclear intelligence on Russia before it's too late. | Я хочу, чтобы вы спасли британских агентов, которые могут помешать России развивать ее ядерную программу, пока еще не поздно. |