It's going to take us at least 24 hours to find and notify them in Russia. |
Чтобы найти и уведомить их в России, займет как минимум 24 часа. |
All I am is a poet spinning rhymes of a Russia... not cut off at the knees, but armed to the teeth. |
Я всего лишь поэт, слагающий стихи о России... которая не преклонила колен, но вооружилась до зубов. |
I order all troops loyal to mother Russia... to seize the criminal Tretiak! |
Приказываю всем войскам, преданных матери России... схватить преступника Третьяка! |
Does anyone in Russia like you? |
Тебя вообще кто-то любит в России? |
The man I worked with in Russia, that man continued to help refugees escape until 1988. |
Человек, с которым я работал в России, он продолжил помогать беженцам бежать вплоть до 1988 года. |
In this way, I will make a public statement that the current state of affairs is ruinous for Russia. |
Таким образом, я открыто заявлю о том, что нынешнее положение губительно для России. |
There's a lot of good books in Russia you know |
В России много хороших книг, знаете ли... |
You are something we do not have in Russia. |
Таких как вы в России нет. |
One gets the wrong impression of the new Russia. |
Как мало мы знаем о новой России! |
Now, my grandmother calls me from Russia and she says to me, |
И тогда бабуля позвонила мне из России и сказала: |
She's originally from Russia, but it's amazing how strong her English is. |
Она родилась в России, но очень хорошо говорит по-английски. |
Do you know how we keep warm in Russia? |
Знаешь, как мы греемся в России? |
I think I can guarantee you you'll both be in... Southern Russia before the end of the month. |
Могу вас заверить в том, что ещё до конца месяца вы окажетесь на юге России. |
What, "From Russia with love"? |
Что, "из России с любовью"? |
I know you've spent time in Russia, but we're putting together a European tac team that knows the terrain. |
Я знаю, что ты бывала в России, но мы собираем оперативную группу для отправки в Европу, и они должны знать эту местность. |
'Cause we have been talking about coming here for a hang and a chat since the day I got back from Russia. |
Потому что мы говорили о том, прийти сюда выпить и поболтать с тех пор, как я вернулась из России. |
will be traveling from Russia to the US this week. |
приедет из России в США на этой неделе. |
This talent, they all come from Russia? |
Эти модели, они приходит из России? |
Igor, don't start whining now about Russia! |
Игорь, не начинай сейчас скулить о россии! |
Have you ever been to Russia, Mr Kite? |
Вы когда-нибудь были в России, мистер Кайт? |
"The Sketch" says... if Stan was working in Russia he'd be made a hero of the Soviet Union. |
"Скетч" говорит... если бы Стэн работал в России, его бы сделали Героем Советского Союза. |
When I expose the mole, all hell will break loose, both here and in Russia. |
Когда я найду крота, ад покажется ему раем, как здесь, так и в России. |
Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? |
Читал, какой-то мальчик из России нашел последний золотой билет? |
I'll hire professional hit men from Russia, with my money. |
Я найму за свои дёньги спёциалистов по расправам из России. |
I want you to salvage what little remains of British nuclear intelligence on Russia before it's too late. |
Я хочу, чтобы вы спасли британских агентов, которые могут помешать России развивать ее ядерную программу, пока еще не поздно. |