Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
To be sure, the tax would not solve all of Russia's problems. Безусловно, налог не решил бы все проблемы России.
In the process, he damaged Russia's reputation as a reliable supplier of natural gas. В процессе он подорвал репутацию России как надежного поставщика природного газа.
Now Russia's invasion of Georgia has shattered even the illusion of attraction. Теперь вторжение России в Грузию разрушило даже иллюзию привлекательности.
Russia's behavior in Ukraine since then has made the Eastern Partnership more important than ever. Поведение России в Украине с тех пор сделало Восточное Партнерство важнее чем когда-либо.
There was a time when US policymakers were wondering whether Russia should join NATO. Было время, когда американские политики обсуждали возможность вступления России в НАТО.
Russia's economy is more dependent on gas and oil than ever before. Экономика России зависит от газа и нефти больше, чем когда-либо.
In the short term, time may be on Russia's side. В краткосрочной перспективе, время может быть на стороне России.
Russia's decline in the 1990's became China's gain. Упадок России в 1990-е годы пошел на пользу Китаю.
This supposedly being a "new Russia," cyber-dissidents are accused of violating intellectual property rights. Эти якобы кибер-диссиденты «новой России» обвиняются в нарушении прав интеллектуальной собственности.
In many ways, chess was Russia's national sport. Во многих отношениях шахматы были национальным спортом России.
Like Russia, China wants a reduction of the US military presence in Central Asia. Подобно России, Китай хочет сокращения военного присутствия США в Средней Азии.
Ukraine has been at the heart of this strategy, because, without it, the aim of a revived Russia is unachievable. Украина находилась в центре этой стратегии, поскольку без нее цель возрождения России недостижима.
But the real threat to the West lies in the potential impact of a financial crisis sparked by its own sanctions against Russia. Однако реальная угроза для Запада заключается в потенциальном влиянии финансового кризиса, запущенного его собственными санкциями против России.
He regarded himself as a hero who liberated Georgia from Russia's tight embrace. Он считал себя героем, который освободил Грузию от крепких объятий России.
He is less certain about the future of Europe, Russia, and the Middle East. С меньшей уверенностью высказывается он о будущем Европы, России и Ближнего Востока.
But comprehensive transformation of Russia's economy remains doubtful. Но всеобъемлющая трансформация экономики России остается сомнительной.
On the contrary, Russia's imperial ambitions persisted, and persistence has paid off. Наоборот, имперские амбиции России сохранились, и настойчивость окупилась.
Russia should be given a new chance, but only after Putin has departed. Необходимо дать еще один шанс России, но только после ухода Путина.
In relations with the US and EU, Putin wants to boost Russia's status. В отношениях с США и ЕС Путин стремится укрепить статус России.
Russia's leaders clearly recognize the country's true current condition, so they accept the need to concentrate on vital interests. Лидеры России хорошо осознают настоящее положение вещей в стране и необходимость концентрации на жизненных интересах.
Having tied themselves to Russia's existing power structures, liberals are now in no position to become convincing critics. Привязав себя к существующим властным структурам России, либералы сейчас не в состоянии стать убедительными критиками.
A realist in his bones, Putin recognizes Russia's changed status. Реалист до мозга костей - Путин признает изменившийся статус России.
First, the name of Russia's next president is now known. Первая: имя следующего президента России уже известно.
The United Russia leaders are maneuvering between the president's contradictory remarks. Лидеры Единой России маневрируют между противоречивыми высказываниями президента.
Rosneft had repeatedly asked for $40 billion from Russia's sovereign wealth fund. Роснефть неоднократно просила $40 млрд из фонда национального благосостояния России.