To be sure, the tax would not solve all of Russia's problems. |
Безусловно, налог не решил бы все проблемы России. |
In the process, he damaged Russia's reputation as a reliable supplier of natural gas. |
В процессе он подорвал репутацию России как надежного поставщика природного газа. |
Now Russia's invasion of Georgia has shattered even the illusion of attraction. |
Теперь вторжение России в Грузию разрушило даже иллюзию привлекательности. |
Russia's behavior in Ukraine since then has made the Eastern Partnership more important than ever. |
Поведение России в Украине с тех пор сделало Восточное Партнерство важнее чем когда-либо. |
There was a time when US policymakers were wondering whether Russia should join NATO. |
Было время, когда американские политики обсуждали возможность вступления России в НАТО. |
Russia's economy is more dependent on gas and oil than ever before. |
Экономика России зависит от газа и нефти больше, чем когда-либо. |
In the short term, time may be on Russia's side. |
В краткосрочной перспективе, время может быть на стороне России. |
Russia's decline in the 1990's became China's gain. |
Упадок России в 1990-е годы пошел на пользу Китаю. |
This supposedly being a "new Russia," cyber-dissidents are accused of violating intellectual property rights. |
Эти якобы кибер-диссиденты «новой России» обвиняются в нарушении прав интеллектуальной собственности. |
In many ways, chess was Russia's national sport. |
Во многих отношениях шахматы были национальным спортом России. |
Like Russia, China wants a reduction of the US military presence in Central Asia. |
Подобно России, Китай хочет сокращения военного присутствия США в Средней Азии. |
Ukraine has been at the heart of this strategy, because, without it, the aim of a revived Russia is unachievable. |
Украина находилась в центре этой стратегии, поскольку без нее цель возрождения России недостижима. |
But the real threat to the West lies in the potential impact of a financial crisis sparked by its own sanctions against Russia. |
Однако реальная угроза для Запада заключается в потенциальном влиянии финансового кризиса, запущенного его собственными санкциями против России. |
He regarded himself as a hero who liberated Georgia from Russia's tight embrace. |
Он считал себя героем, который освободил Грузию от крепких объятий России. |
He is less certain about the future of Europe, Russia, and the Middle East. |
С меньшей уверенностью высказывается он о будущем Европы, России и Ближнего Востока. |
But comprehensive transformation of Russia's economy remains doubtful. |
Но всеобъемлющая трансформация экономики России остается сомнительной. |
On the contrary, Russia's imperial ambitions persisted, and persistence has paid off. |
Наоборот, имперские амбиции России сохранились, и настойчивость окупилась. |
Russia should be given a new chance, but only after Putin has departed. |
Необходимо дать еще один шанс России, но только после ухода Путина. |
In relations with the US and EU, Putin wants to boost Russia's status. |
В отношениях с США и ЕС Путин стремится укрепить статус России. |
Russia's leaders clearly recognize the country's true current condition, so they accept the need to concentrate on vital interests. |
Лидеры России хорошо осознают настоящее положение вещей в стране и необходимость концентрации на жизненных интересах. |
Having tied themselves to Russia's existing power structures, liberals are now in no position to become convincing critics. |
Привязав себя к существующим властным структурам России, либералы сейчас не в состоянии стать убедительными критиками. |
A realist in his bones, Putin recognizes Russia's changed status. |
Реалист до мозга костей - Путин признает изменившийся статус России. |
First, the name of Russia's next president is now known. |
Первая: имя следующего президента России уже известно. |
The United Russia leaders are maneuvering between the president's contradictory remarks. |
Лидеры Единой России маневрируют между противоречивыми высказываниями президента. |
Rosneft had repeatedly asked for $40 billion from Russia's sovereign wealth fund. |
Роснефть неоднократно просила $40 млрд из фонда национального благосостояния России. |