Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
The issues of poverty and unemployment were entirely new for Russia. Абсолютно новыми для России являются проблемы бедности и безработицы.
The most important activity of Russia's nuclear complex at the present stage is the problem of the elimination of nuclear weapons. Наиболее важной деятельностью атомного комплекса России на современном этапе является проблема ликвидации ядерного оружия.
Special procedures are provided in relation to the hiring of foreign citizens for work in Russia. Особый порядок предусмотрен в отношении найма иностранных граждан для работы в России.
The security of Russia was called into question. Под вопрос была поставлена безопасность России.
Most unfavourable conditions have arisen in the special investigation prisons of Russia. В следственных изоляторах России сложились крайне неблагоприятные условия.
The constitutional right of citizens of Russia to protection of their honour and dignity is guaranteed in civil legislation. Конституционное право граждан России на защиту чести и достоинства закреплено и в гражданском законодательстве.
As a result, new, substantial reductions of the nuclear arsenals of Russia and the United States are becoming a reality. В результате становятся реальностью новые значительные сокращения ядерных арсеналов России и США.
In this context, he emphasized Russia's interest in the development of the MAST database. В этом отношении оратор подчеркнул заинтересованность России в развитии базы данных МАСТ.
Services of this kind have been organized at the federal level and in 11 regions of Russia. Организована такая служба на федеральном уровне и в 11 регионах России.
Official records of the number of unemployed have been kept in Russia since 1991. Официальный учет безработных ведется в России с 1991 года.
The content of Russia's present legislation on culture is not uniform. Действующее законодательство России о культуре неоднородно по содержанию.
The problem of the exploitation of child labour is on the whole a fairly new phenomenon for contemporary Russia. Проблема эксплуатации детского труда в целом представляет собой достаточно новое для современной России явление.
The Ministers for Foreign Affairs of Russia and Uzbekistan support the integrity and inviolability of the State frontiers of Afghanistan. Министры иностранных дел России и Узбекистана выступают за государственную целостность и нерушимость границ Афганистана.
In the opinion of Russia, it does. Мнение России - да, способна.
The main concern of Russia is to achieve stability in Europe and Asia. Главный интерес России - стабильность в Европе и Азии.
Profound economic reform is in progress in Russia. В России продолжается глубокая экономическая реформа.
Mr. Seriakov pointed out that in the context of the multinational Russia, indigenous peoples deserved special attention. Г-н Серьяков подчеркнул, что в контексте многонациональной России коренные народы заслуживают особого внимания.
At the same time, the Agreement bears the traces of a compromise on many issues which are important to Russia. Вместе с тем Соглашение носит следы компромисса по многим важным для России вопросам.
Russia's space sector has a vast potential, and we are seeking to give it new guidelines that are both balanced and dynamic. Обладающий огромным потенциалом космический сектор России обретает новые ориентиры, сбалансированность и динамизм.
The Afghan currency was still printed in Russia and it was the President's prerogative to authorize such printing. Печатание бумажных афганских денег по-прежнему производится в России и является прерогативой президента.
You're lucky that Star City's sister city is in Russia. Повезло, что город-побратим Стар Сити находится в России.
Soviet Russia will put all its might behind this case. За нами вся мощь Советской России.
We don't do those sorts of things any more in Soviet Russia. У нас в Советской России это теперь не принято.
The future of Russia as well is crucial to our hopes. Будущее России является также очень важным для нас.
In Russia, we no longer manufacture weapons-grade uranium; a programme to cease production of weapons-grade plutonium is now under way. В России уже не производится оружейный уран, осуществляется программа прекращения производства оружейного плутония.