Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
But Soviet nostalgia has far more to do with Russia's traditional Great Power ambitions than with communism. Но ностальгия по Советскому Союзу связана больше с традиционными амбициями России как великой державы, чем с коммунизмом.
Whatever his status in the US, Fischer was certainly the most beloved American in Russia. Вне зависимости от его статуса в США, Фишер был, без сомнения, самым любимым американцем в России.
A big part of Russia's current problems stems from its ill-functioning banking system. Значительная часть сегодняшних проблем России связана с её плохо функционирующей банковской системой.
As Russia's recent experience shows, creating a politically sycophantic business oligarchy makes the prospect of a market democracy more remote. Как показывает недавний опыт в России, создание политически льстивой деловой олигархии только отдаляет перспективу развития рыночной демократии.
China joined Russia, Brazil, India, and South Africa in establishing the New Development Bank, to be based in Shanghai. Китай присоединился к России, Бразилии, Индии и Южной Африке в создании Банка Нового Развития, который будет базироваться в Шанхае.
We can say that currently there is no government in Russia. Можно сказать, что в настоящий момент в России нет правительства.
They say it was invented here in Russia. И как раз он родился у нас в России.
Together with representatives of the United Kingdom, Russia, China, France, and Germany, they have now succeeded. Вместе с представителями Великобритании, России, Китая, Франции и Германии сейчас они этого достигли.
To this end, Putin used Russia's energy exports to recover gradually the territories lost when the Soviet Union collapsed a generation ago. Ради этой цели Путин использовал энергетический экспорт России для постепенного восстановления территорий, утерянных при распаде Советского Союза поколение назад.
Moreover, Russia's rapid demographic decline and enormous modernization deficit imply the need for a joint future with Europe. Кроме того, быстрый демографический спад в России и огромный дефицит модернизации подразумевают необходимость совместного будущего с Европой.
Europe will reduce its energy dependence on Russia, review its strategic alignment and priorities, and scale back investment and bilateral cooperation. Европа снизит свою энергетическую зависимость от России, пересмотрев свой стратегический горизонт и приоритеты, и свернет инвестиции и двухстороннее сотрудничество.
I was chief economist of the World Bank in the late 1990s, when we began to receive similarly depressing news from Russia. Я был главным экономистом Всемирного банка в конце 1990-х, когда мы начали получать схожие депрессивные новости из России.
The financial sanctions on Russia are not targeted, temporary, or fully credible. Финансовые санкции в отношении России не являются целевыми, временными или заслуживающими полного доверия.
If they affect Russia's entire economy, hitting ordinary citizens the hardest, popular support for Putin's regime may solidify further. Если они повлияют на всю экономику России, нанося самый тяжелый удар по обычным жителям, народная поддержка путинского режима может окрепнуть.
But there is another, less obvious factor at work: Russia's lack of debt. Но есть и другой, менее очевидный фактор: отсутствие долга в России.
Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked. Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую.
But Russia's return to militarism in Europe's east now seems to be bringing about a gradual shift. Но возвращение России к милитаризму на востоке Европы теперь, кажется, приведет к постепенному переходу.
It may even accelerate Russia's internal decay. Оно может даже ускорить внутренний распад России.
Moreover, neither oil and gas deposits nor imperialist policies will stop Russia's decline. Более того, ни нефтяные и газовые месторождения, ни империалистическая политика России не предотвратят ее упадка.
In addition, the prospect of a democratic Russia eventually joining Nato might be openly acknowledged. Кроме того, можно было бы открыто объявить о том, что, в конце концов, возможно вступление демократической России в НАТО.
Stalinist purges in Russia left no independent institutions to stop the depredations of corrupt officials, managers, and the state. Сталинская чистка в России не оставила независимых институтов, способных остановить бесчинство коррумпированных чиновников, менеджеров и государства.
Compare this with what happened in Russia, which was denied vitally needed funds and lasting debt relief. Сравните это с тем, что случилось в России, которой отказали в необходимых фондах и долговременной отсроче выплаты долга.
Nonetheless, there remains time for a diplomatic initiative that includes Europe, Russia, and China. Несмотря на это, остаётся ещё достаточно времени для развития дипломатической инициативы с привлечением Европы, России и Китая.
A price of $60 a barrel would create severe problems for Russia in particular. Такая цена как $60 за баррель создаст серьезные проблемы в частности для России.
Russia's government has banned wheat exports, sending world grain prices soaring. Правительство России запретило экспорт пшеницы, что привело к росту мировых цен на зерно.