| Russia is in the beginning of its way to innovation economy. | Переход России к инновационному типу развития экономики только начинается. | 
| The site's news has been cited by publications from Russia to Brazil and Indonesia. | Новости сайта цитировали различные издательства в России, Бразилии и Индонезии. | 
| In 1903, there were only 99 Active privy councillors in Russia. | На 1903 год в России было 99 действительных тайных советников. | 
| Construction of the temple was funded by donations from all over Russia. | Строительство храма велось за счет благотворительных пожертвований со всей России. | 
| A new impetus when Belozerov received the first high-speed project in Russia. | Новый импульс при Белозёрове получил первый в России высокоскоростной проект. | 
| This change allowed receiving subsidies from the Russian government and helped the alumni in obtaining positions in Russia. | Это позволило получить субсидии от правительства России и помощь для выпускников в получении позиции в России. | 
| For anti-Tsarist activities, he was exiled deep into Russia, to Nizhny Novgorod. | За антицарские действия он был сослан в глубину России в Нижний Новгород. | 
| Minin appealed to the people with an appeal to stand on the liberation of the Russia from foreign enemies. | Там Минин обратился к народу с призывом встать на освобождение России от иностранных интервентов. | 
| He is the author of several publications dealing with the domestic and foreign policy of Russia. | Автор ряда публикаций, посвященных внутренней и внешней политике России. | 
| Numerous copies of the icon were well known all around the Russia. | Многочисленные списки с этой иконы известны по всей России. | 
| Local communities of Pomorians also became important economic centers of northern Russia in the early 19th century. | Местные общины поморцев стали в начале XIX века важными экономическими центрами Севера России. | 
| Vladimir Putin is elected president of Russia for the third time. | Владимир Путин избран президентом России на третий срок. | 
| 2,500 members of the Ukrainian Armed Forces troops from Russia and Belarus took part in the parade. | В параде приняли участие 2500 военнослужащих Вооруженных сил Украины, России и Белоруссии. | 
| A unique for Russia equipment was manufactured at the Vyksa factory of Shepelevs. | Уникальное для России оборудование было изготовлено на Выксунском заводе Шепелевых. | 
| According to the hagiography, Simeon was born to a noble boyar family in the European part of Russia. | Согласно житию, Симеон родился в знатной боярской семье в Европейской России. | 
| Much of the area of the former Soviet Union, and Russia in particular, is located at high latitudes. | Большая территория бывшего СССР и нынешней России расположена в высоких северных широтах. | 
| Geologically, the extent of the shelf is defined as the entirety of the continental shelves adjacent to Russia's coast. | Геологически определяется как весь континентальный шельф, примыкающий к побережью России. | 
| Any attempt at verification will be regarded as unfriendly and as meddling in Russia's domestic affairs. | Любая попытка проверки будет рассматриваться как недружелюбное вмешательство во внутренние дела России. | 
| There are various forms of the name in Russia. | В России есть несколько фамилий этого имени. | 
| It is part of Russia's Leningrad Oblast. | Входит в состав Ленинградской области России. | 
| At the end, the work by Merited Artist of Russia Sergei Mikhailovich Isakov was selected. | В итоге была выбрана работа заслуженного художника России Сергея Михайловича Исакова. | 
| It is commemorated in Russia as a Day of Military Honour. | Этот день отмечается в России как День воинской славы. | 
| In 1919 he went to the South of Russia. | В 1919 уехал на Юг России. | 
| With Russian citizenship was summoned to the youth team of Russia in 2012. | Обладая российским гражданством вызывался в юношескую сборную России в 2012 году. | 
| It is said he fled Russia after the defeat of the White Movement. | Эмигрировал из России в связи с поражением белого движения. |