That's when Russia lost the Cold War. |
Вот когда русские проиграли Холодную войну. |
If Russia finds out who are assets are... |
Если русские узнают, кто агенты... |
Hell, Russia pays teams of people just to conquer one of these arenas. |
Черт, русские платят командам, только чтобы покорить хотя бы одну из этих областей. |
Russia did well, and deservedly so. |
И русские победили - совершенно заслуженно. |
Meanwhile Russia captured Livonia and Estonia in the east. |
Тем временем русские войска захватили Ливонию и Эстляндию. |
Russia just executed one of their own experts to keep their secrets. |
Русские расстреляли одного из своих экспертов, чтобы сохранить свои тайны. |
Same reason Russia never tried to nuke us. |
По той же причине, по которой нас русские не бомбят. |
We don't know that this is Russia. |
Минутку, мы даже не знаем, русские ли это были. |
I know bringing him along makes our life much harder, but if Russia sent their best to silence him, he is better than any SIM card. |
Да, тащить его в одиночку усложняет нашу жизнь, но если русские бросили элитные силы, чтобы заткнуть его, он лучше любой сим-карты. |
Are we now to find Russia guilty? |
Будем считать, что во всем виноваты русские? |
Unlike America, however, Russia's people have not yet understood the price of arrogant power run amuck. |
Однако, в отличие от Америки, русские люди еще не поняли, что цена высокомерной власти просто безумна. |
We know songs from Russia, |
Мы разучили русские песни. |
And how Russia solved the problem? |
И как русские решили проблему? |
President of Russia Vladimir Putin opened the session of Council of heads of the state-participants of the Commonwealth of Independent States. |
Час незабываемого шоу «Миллениум в небе» подарили сегодня казанцам и гостям столицы Татарстана лучшие в мире пилотажные группы «Русские Витязи» и «Стрижи». |
I would propose that part of the problem might be, not just a wrongheaded Slavophile or Orientalist view of Russia, but also perhaps an oversimplified view of Europe itself. |
Ну, во-первых, - сказала она, - американцы и русские не умеют вести себя за столом как европейцы. А во-вторых, - добавила она, глядя мне в глаза, - они не умеют соблазнить женщину. |
What happens in Russia is mainly determined by Russians. |
То, что происходит в России, в основном определяют русские. |
On the contrary, Russia appears absolutely in other historical light - Russian Prince was Tsars of Israelis, Great Hagan and Emperors of Byzantium. |
Напротив, Россия предстает совсем в ином историческом свете - русские князья были царями израильтян, Великими каганами и императорами Византии. |
Not every citizen of Russia is Russian. |
Не все граждане России - русские. |
It fears that Russia will encourage separatist tendencies in Crimea, where the ethnic Russian population forms a majority. |
Она опасается, что Россия будет поддерживать сепаратистские тенденции в Крыме, где этнические русские составляют большинство населения. |
"Russia and Georgia: The Americans arrive". |
Берегитесь, Италия и Испания: русские идут». |
You see, the russians live in Russia, that's north of Europe. |
Видишь ли, русские живут в России, это на севере Европы. |
The Russians did execute a few traitors like that in the '50s, but in Russia. |
Русские казнили пару предателей таким способом в пятидесятые, но в России. |
With few foreigners watching Russian films, and only one Russian university ranked in the global top 100, Russia has few options for regaining its appeal. |
С несколькими иностранцами посмотревшими русские фильмы, и лишь одним Российским университетом попавшим в мировой топ-100, Россия имеет несколько вариантов для восстановления своей привлекательности. |
As of 0912, the Chinese military have joined Russia in an elevated state of alert. |
Согласно 0912, Китайские военные установили такой же уровень тревоги как и Русские. |
Even in areas where the overwhelming majority was Russian, for example in central Russia, radio stations reserved some time for broadcasts in minority languages. |
Даже в тех районах, где русские составляют подавляющее большинство населения, например в Центральной России, радиостанции отводят часть эфирного времени для вещания на языках меньшинств. |