Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
18 OCTOBER, Seminar "Orphans in Russia and Russian state policy towards them". 18 октября, семинар по теме «Сироты России и политика российского государства по отношению к ним».
The state policy of Russia is to keep orphans and especially the mentally handicapped in orphanages. Государственная политика России состоит в том, чтобы помещать сирот, и в особенности умственно отсталых лиц, в сиротские приюты.
10-17 MARCH, All Russian Art Exhibition of Mentally Handicapped of Russia, held in Moscow. 10 - 17 марта в Москве состоялась Всероссийская художественная выставка произведений умственно отсталых лиц России.
It is also worth noting that this decision of Russia coincides with separatists' provocative acts and their intense military build-up. Примечательно также, что данное решение России совпадает с провокационными действиями сепаратистов и осуществляемой ими активной военной подготовкой.
Many countries today, including Russia and Germany, are marking World Environment Day. Кстати сказать, сегодня во многих странах мира, в том числе в России и в Германии, отмечается Международный день охраны окружающей среды.
Within the UNECE region, the CIS countries other than Russia deserve a special focus. В регионе ЕЭК ООН особого внимания заслуживают и другие страны СНГ, помимо России.
There were also participants from producing enterprises in Russia. На нем также присутствовали участники, представлявшие производственные предприятия России.
Room documents describing Russia's concerns, shared also by Estonia, were discussed by the Railway Group. Группа по железным дорогам обсудила документы зала заседаний, в которых охарактеризованы опасения России, разделяемые также Эстонией.
Pension levels in Russia are regularly increased and indexed. Размер пенсий в России регулярно повышается и индексируется.
Extremist crime in Russia is on the rise. В России существует тенденция роста преступлений экстремистского характера.
Russia was convinced that the solution did not lie in punishment but in prevention, education and social integration. В России убеждены, что решение проблемы следует искать не в репрессиях, а в профилактических мероприятиях, образовании и социальной интеграции.
This may be attributed to the manufacture of mercury containing thermometers in Russia and China. Этот факт можно отнести на счет производства в России и Китае термометров, содержащих ртуть.
Georgia has already asked the International Telecommunication Union to take all appropriate measures to prevent Russia's illegal action. Грузия уже обратилась с просьбой к Международному союзу электросвязи принять все надлежащие меры для предотвращения незаконных действий России.
We are gratified and greatly encouraged by the increasing rapprochement between the United States and Russia on nuclear disarmament. Мы удовлетворены и весьма воодушевлены очевидным сближением позиций Соединенных Штатов и России по вопросу о ядерном разоружении.
After two years of implementing the draft demographic policy, the birth rate in Russia has increased from 10.4 to 12.1 per thousand. За два года реализации концепции демографической политики коэффициент рождаемости в России увеличился с 10,4 до 12,1 на тысячу человек населения.
Strengthening Russia's traditional friendly relations with African States and broadening multifaceted interaction with them remains a foreign policy priority for us. Укрепление традиционно дружественных отношений с африканскими государствами, расширение с ними разнопланового взаимодействия остается приоритетом внешней политики России.
In that regard, the United States welcomes Russia's willingness to view the collision as a "teachable moment". В этой связи Соединенные Штаты приветствуют готовность России рассматривать данное столкновение в качестве «предмета для изучения».
Evaluations of the UNDP response to HIV/AIDS in Russia and Viet Nam outline a somewhat more positive scenario. Исходя из оценок деятельности ПРООН в ответ на проблему ВИЧ/СПИДа в России и Вьетнаме вырисовывается в определенной степени более позитивный сценарий.
Russia Small Business Fund (RSBF) Фонд поддержки малого бизнеса в России (ФПМБ)
In custody in Russia, awaiting transfer. Под арестом в России в ожидании перевода.
National statistical offices in Australia, Canada, the United Kingdom, France and Russia also provided significant technical support to regional programmes. Национальные статистические управления Австралии, Канады, России, Соединенного Королевства и Франции также оказали значительную поддержку региональным программам.
This ominous trend has recently been illustrated in Russia. Эта серьезная тенденция была недавно проиллюстрирована в России.
The lack of a specific law on domestic violence in Russia is a major obstacle to combating this violence. Серьезным препятствием в борьбе с домашним насилием в России является отсутствие конкретного закона об этом виде насилия.
Presentation made by the World Bank Group, Infrastructure Economics and Finance, at the seminar "PPP in the transport sector in Russia". Презентация Отдела экономики и финансирования инфраструктуры Группы Всемирного банка на семинаре "ГЧП в транспортном секторе России".
There are over 40,000 press and electronic media outlets in operation in Russia. На территории России действует более 40 тысяч печатных и электронных средств массовой информации.