Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
Development is not seen as a means of improving people's lives, but as helping Russia prove itself to be superior to everybody else. Развитие воспринимается не как средство улучшения жизни людей, а как помощь России доказать себе свое превосходство над всеми остальными.
Of course, only time will tell the ultimate outcomes of the guns and gold of August for Russia and China. Конечно, только время покажет конечный результат использования в августе пушек и завоеванных золотых медалей для России и Китая.
China has managed to secure new hydrocarbon supplies through pipelines from Kazakhstan and Russia. Китаю удалось обеспечить дополнительные поставки углеводородов при помощи трубопроводов из Казахстана и России.
Energy security, climate change, the rise of China, and the revival of Russia are among the many issues that require effective responses. Энергетическая безопасность, изменение климата, подъем Китая и возрождение России - среди многочисленных вопросов, которые требуют эффективных ответов.
When Russia appealed for support of its Georgia policy to its fellow members of the Shanghai Cooperation Organization, China and others refused. Когда Россия призывала к поддержке своей политики по отношению к Грузии своих коллег из Шанхайской организации сотрудничества, Китай и остальные страны отказали России.
Russia's third president has a broader role and a distinct function. Третий президент России играет более широкую роль и выполняет определенную функцию.
Russia's ambassador to NATO, Dmitry Rogozin, threatened recently that his country might shut down the US supply line to Afghanistan. Посол России в НАТО Дмитрий Рогозин недавно угрожал, что его страна может перекрыть пути поставок США в Афганистан.
Twenty years after Mikhail Gorbachev launched perestroika, many people have come to lament the slow pace of reform in Russia under President Vladimir Putin. Спустя двадцать лет после того, как Михаил Горбачев начал перестройку, многие люди стали сетовать на медленный темп реформ в России при президенте Владимире Путине.
Yet before a new round of reforms is to begin, some basic principles about Russia's political capacities must be understood. И все же прежде, чем начнется новый раунд реформ, нужно понять несколько основных принципов о политических возможностях в России.
One reason that Russia's reform debates are so barren is the country's lack of coherent political parties. Одна из причин, почему дискуссии о реформах в России являются настолько бесплодными, заключается в отсутствии в стране последовательных политических партий.
For this model, as we have seen in Russia, leads to populist democracy and timid reform. Т.к. эта модель, как мы видим на примере России, ведет к популистской демократии и робким реформам.
Russia's transition to democracy began at almost the same time as ours. Переход России к демократии начался почти в то же самое время что и у нас.
Too many of the ex-colonies, rejecting their colonial heritage, turned to Russia and communism. Слишком многие из бывших колоний, отвергая свое колониальное наследие, обратились к России и коммунизму.
In fact, Medvedev will be Russia's most malleable leader since Tsar Nicholas II. Фактически, Медведев будет самым покорным лидером России, начиная с царя Николая II.
Our energy security is in our own hands, not Russia's. Наша энергетическая безопасность - в наших собственных руках, а не в руках России.
In Soviet Russia, Marxism-Leninism incurred comparable excess. В Советской России марксизм-ленинизм подвергся таким же крайностям.
So nationalists in Russia, Serbia, and Romania draw on deep-rooted beliefs that their nations have special historical missions. Так националисты в России, Сербии и Румынии используют закоренелые верования в то, что на их нации возложены особые исторические миссии.
There are no such plants in Russia at the moment. В настоящее время аналогов такому предприятию в России нет.
I have no loans in Russia. В России не выходил в прокат.
It is a tradition fort Staheev descendants who live in Russia, Britain, France, Australia and Singapore to participate in the conference. Традиционным является участие в конференции потомков Стахеевых, которые ныне проживают в России, Великобритании, Франции, Австралии, Сингапуре.
In February 1917, revolution exploded in Russia. В феврале 1917 году в России произошла революция.
This device was a modified form of the obsolete Gras rifle, which was transferred to Russia by France in substantial numbers. Метательный заряд представлял собой гильзу для устаревшей винтовки Гра, значительное количество которых было передано России Францией.
The 2018 World Cup was held in Russia. Чемпионат мира 2018 года прошёл в России.
This category overlaps with that for Russia as a whole. Были такие инциденты, которые переросли вот в такое его отношение ко всей России.
He was on the championship team of Russia 2007 with Metallurg Magnitogorsk. Чемпион России 2007 года в составе магнитогорского «Металлурга».