Ahn said that her presence and care helped him adapt to Russia. |
По словам Ана, присутствие и забота У На Ри позволили ему полностью адаптироваться в России. |
The entry list included 147 crews from Baltics, Finland, Russia and other countries. |
147 экипажей на старте из Прибалтики, Финляндии и России и многих других государств. |
Since 1 June 2001 the registrars accredited by the Coordination Center have startled providing domain names registration services to end-users in Russia. |
С 1 июня 2001 года услуги по регистрации доменных имен конечным пользователям в России оказывают аккредитованные Координационным центром регистраторы. |
Throughout the 18th century Synopsis was the most widespread and popular historical work in Russia. |
В XVIII веке «Синопсис» был самым распространённым историческим сочинением в России. |
PIK is active in 10 regions of Russia, with a focus on Moscow and Moscow Region. |
Компания осуществляет свою деятельность в 9 российских регионах России, с фокусом на Москву и Московскую область. |
She was used by imperial Russia as a combination passenger, cargo and mail carrier on North Pacific routes. |
Корабль использовался в царской России как пассажирское, грузовое и почтовое судно на маршрутах в северной части Тихого океана. |
In 1721, Russia and its allies won the war against Sweden. |
В 1721 году остров вместе со всеми его жителями отошёл к России, победившей в войне против Швеции. |
Russia reconquered it during the Great Northern War in 1704. |
Возвращена в состав России в ходе Северной войны в 1703 году. |
Forest Fund of Russia can be divided into four main groups: Waterproof, field, reserve, recreational forests. |
Лесной фонд России можно разделить на три основные группы: Водозащитные, полезащитные, заповедные, рекреационные лесные массивы. |
The first putsch in Russia of 1991 lead him to move to Canada. |
После первого путча в России 1991 года переехал жить в Канаду. |
Detective story takes place during the Civil War in Russia. |
Детективный сюжет разворачивается во времена Гражданской войны в России. |
The University is among Russia's TOP-5 universities in Research and Development. |
Университет входит в пятерку лучших университетов России по объёму научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок. |
Microgen is among the ten most innovative companies in Russia, according to RBC Group ratings. |
Микроген входит в десятку самых инновационных компаний России по версии РБК. |
She brought up several generations of specialists who work both in Russia and abroad. |
Её стараниями было воспитано не одно поколение специалистов, работающих как в России, так и за рубежом. |
A more complex situation reigned in Russia. |
Более сложная ситуация имела место в России. |
His son John Beyrle served as the United States Ambassador to Russia 2008-2012. |
Его сын Джон Байерли с 2008 по 2012 год являлся послом США в России. |
The collection contains miniature books published in post-revolutionary Russia and in the Soviet period. |
В музее собраны книги, изданные в России в дореволюционный период и в советское время. |
Instrumental music for a long period was suppressed in Russia. |
Пьеса по цензурным соображениям долгое время была запрещена в России. |
The single went platinum in Russia with 200,000 copies sold. |
Сингл стал платиновым в России, с продажами в 200 тысяч копий. |
Young Russia is a Russian youth movement founded in April 2005. |
«Наши» - молодёжное движение в России, созданное в 2005 году. |
Voivodeships have existed since medieval times in Bulgaria, Poland, Hungary, Lithuania, Latvia, Ukraine, Russia and Serbia. |
Воеводства существовали со времен средневековья в Польше, Венгрии, Литве, Латвии, Украине, Валахии, России и Сербии. |
Kazakh Khanate was greatly reduced, nevertheless even Tsars of Russia considered the lands as theirs. |
Территория Казахского ханства при нём сильно сократилась, тем не менее с ней считались даже цари России. |
Loktionov bought real estate in Russia and abroad. |
Локтионов покупал недвижимость на территории России и за рубежом. |
From November 1, 1916 - Assistant Head of the Railway Department of the Ministry of Railways of Russia. |
С 1 ноября 1916 года - помощник начальника управления железных дорог Министерства путей сообщения России. |
In 1854, the emperor allied with Britain and the Ottoman Empire against Russia in the Crimean War. |
В 1854 году император присоединился к Британской и Османской империям в Крымской войне против России. |