Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
For the second consecutive year PwC Russia tax team has been voted as the Best Tax Team in Russia for 2009. В результате голосования жюри конкурса второй год подряд команда налоговых специалистов РшС в России стала «Лучшей налоговой командой года в России».
Saul recruits ex-CIA Russia expert Sandy (Catherine Curtin) and tech guru Clint (Peter Vack) to begin investigating Russia's possible information campaign. Сол вербует бывшего эксперта по России из ЦРУ Сэнди (Кэтрин Кёртин) и технического гуру Клинта (Питер Вак), чтобы начать расследование возможной информационной кампании России.
Sylvia Pankhurst reported in August 1919 that: For months past "Hands Off Russia" has found its way into the resolution of every labour and Socialist propaganda meeting and literature about Russia has been the more eagerly read than any other. Сильвия Панкхёрст в августе 1919 года писала: В течение прошедших месяцев призыв «Руки прочь от России» нашёл свой путь в решимости организовывать пропагандистские встречи рабочих и социалистов, а литературу о России читают охотнее другой.
Russia's eventual accession to the World Trade Organization will be crucial to this development, and its accession needs to be promoted more actively by Europe as well as by Russia. Вступление России во Всемирную торговую организацию будет иметь решающее значение, и этому необходимо более активное содействие со стороны Европы, а также самой России.
If Nato says "Yes" to the Baltics, it must make both Moscow and the Baltic three understand that enlargement is meant to increase stability along Russia's western border, not threaten Russia. Если НАТО скажет балтийским государствам «Да», оно должно дать понять как Москве, так и трём странам Балтии, что расширение направлено на то, чтобы укрепить стабильность на западной границе России, а не на то, чтобы угрожать России.
Germany is not only much closer physically to Russia; it is also much more dependent on Russia in terms of energy security. Германия не только физически гораздо ближе к России, - она также гораздо более зависима от России в плане обеспечения энергетической безопасности.
Since 1996, the championship of Russia among juniors in 2002 established the championship of Russia among the senior teams. С 1996 года проводится чемпионат России среди юниоров, с 2002 года учреждён чемпионат России среди старших команд.
The attempts of Russia to incorporate the territories of the small neighbouring State and to unilaterally change the borders are entirely incompatible with the established modern standards and virtually rule out the possibility of establishing a long-term cooperation with Russia as a reliable partner. Попытки России инкорпорировать территории небольшого соседнего государства и в одностороннем порядке изменить границы абсолютно не совместимы с установившимися современными стандартами и практически исключают возможность налаживания долгосрочного сотрудничества с Россией как надежным партнером.
E.ON Russia Power GmbH was set up in 2007 for the purpose of expanding E.ON AG's business activities in Russia. E.ON Russia Power было образовано в 2007 году с целью развития бизнеса E.ON в России.
For a starting point of creation of the state of Ancient Russia on open spaces of modern Russia we shall take date of a calling varyags Russ to ancient Novgorod in 862. За отправную точку создания государства Древней Руси на просторах современной России возьмем дату призвания варягов Руси в древний Новгород в 862 году.
According to the General Director of Google Russia Vladimir Dolgov, Kazan is the largest center of information technology development, the level of Internet penetration is 75%, which is a record figure for Russia. По словам генерального директора Google Russia Владимира Долгова, Казань - крупнейший центр развития информационных технологий, уровень проникновения Интернета здесь составляет 75 %, что является рекордным показателем по России.
In 2015, Dolgov was made it in the shortlist of Russia's seven most perspective young artists, according to Forbes Russia, especially attractive for local and foreign museums, exhibitions and collectors. В 2015 году Долгов вошел в число семи самых перспективных молодых художников России по версии издания Forbes Russia, представляющих интерес для российских и зарубежных музеев, выставок и коллекционеров.
Unfortunately for Russia's neighbors, it is not the market that determines what price is paid for Russia's gas or transport; it is Gazprom and its chairman, Dmitry Medvedev, who is also the Russian government's First Deputy Prime Minister. К сожалению, для соседей России не рынок устанавливает цену на российский газ или транспорт газа; а Газпром и его председатель Дмитрий Медведев, который также является первым заместителем премьер-министра российского правительства.
Finally, while one can understand a former superpower's temptation to seize its opportunity to return to a muscular foreign policy, Russia's bullying in the energy area is destroying trust and undercutting Russia's soft power in other countries. Наконец, в то время как можно понять искушение бывшей супердержавы ухватиться за возможность вернуться к мускульной внешней политике, российское запугивание в сфере энергетики разрушает доверие и подрывает мягкую власть России в других странах.
We in the West may badly need Russia's energy, but if Russia does not want its future to degenerate into Oriental despotism, it must engage with the West in good faith. Нам на западе, возможно, очень нужна энергия России, но если Россия не хочет, чтобы ее будущее переросло в восточный деспотизм, она должна добросовестно сотрудничать с западом.
In 1933, he published Tragedy of Russia: Impressions from a Brief Visit and soon afterward The Lesson of Russia. В 1933 году Уильям Дюрант опубликовал работу Трагедия России: Впечатления от краткого визита, и вскоре после этого - «Урок России».
Ukraine is the biggest country in Europe (with the exception of Russia), more than France by territory, and is the second biggest in population, after Russia... Украина - самая большая страна в Европе, больше чем Франция по территории, и вторая по количеству населения, после России.
In 2007 he was awarded the title of "Best Banker of Russia" (diploma of the 1st degree) according to the magazine "Company", Russia. В 2007 году удостоен звание «Лучший банкир России» (диплом 1-й степени) по версии журнала «Компания».
Instead, they were protecting their idea of Russia's imperial mission, a notion that had given the Kremlin commissars greater control of the vast Russian empire, and of Russia's neighbors, than any of the Tsars had ever enjoyed. Вместо этого они защищали идею имперской миссии России - понятие, которое дало кремлевским комиссарам больший контроль над территорией Российской империи и соседних с ней государств, чем когда-либо имел любой из царей.
The Monarchist Party of Russia is the only legal monarchist political party in Russia since the 1917 Russian Revolution. Таким образом партия стала первой в России легальной монархической партией после революции 1917 года.
There's no point in building naqahdah reactors for Russia if there's no Russia. Нет смысла в постройке реакторов на Накваде для России, если никакой России не будет.
What happens in Russia stays in Russia, remember? Что происходит в России, остается в России, помнишь?
On the whole, work on youth in Russia is carried out on the basis of a federal programme called Russia's Youth, adopted by the Russian Government on 25 February 1994. В целом работа с молодежью в России осуществляется на основе Федеральной программы "Молодежь России", утвержденной Российским правительством 25 февраля 1994 года.
Moreover, unfolding hysteria in Russia on the issue of the Pankisi Gorge has culminated in statements by Russia's President and its military openly threatening Georgia with aggression. Кроме того, нагнетание в России истерии по поводу проблемы Панкисского ущелья достигло наивысшей отметки в заявлениях президента России и военных, содержащих открытые угрозы агрессии против Грузии.
An MI-26 crash in August 2002 killed over 100 Russian troops on-board and prompted an investigation in Russia, which disclosed that Russia had banned passenger and troop transportation on MI-26 aircraft since 1997. В августе 2002 года в результате катастрофы вертолета Ми26 погибли свыше 100 находившихся на борту российских военнослужащих, после чего в России было проведено расследование и выяснилось, что в России перевозка пассажиров и войск на вертолетах Ми26 запрещена с 1997 года.