Russia, 2011 Best animation film for children. |
Открытого российского фестиваля анимационного кино (2011) Приз за лучший анимационный фильм для детей. |
These were mostly peasants from the western provinces of Russia. |
Это были, в основном, выходцы из центральных регионов государства Российского. |
It's based on a recipe that Rasputin created for the last czar of Russia. |
Основан на рецепте, созданном Распутиным для последнего российского царя. |
The European Court of Human Rights has recently ruled to hear the claims of those deported citizens against the State of Russia. |
Европейский суд по правам человека недавно постановил заслушать иски этих депортированных граждан против Российского государства. |
We intend to structure the work during Russia's term in as businesslike a manner as possible. |
Мы намерены построить работу российского председательства в максимально деловом ключе. |
In that case, allow me to make a statement as Russia's term in the Chair comes to an end. |
В таком случае позвольте мне сделать заявление в связи с завершением российского председательства. |
Integration of Russia's Far East into the APR. |
Проблемы интеграции российского Дальнего Востока в АТР. |
You are one of the founders of the executive search market in Russia. |
Вы один из основателей российского рынка Executive Search. |
As a result, Russia's gas exports to Europe have started declining. |
В результате экспорт российского газа в Европу начал сокращаться. |
It was named for the Russia city of Omsk. |
Объект назван в честь российского города Омска. |
"History of the Football Union of Russia". |
Краткая история Российского футбольного союза Законодательство. |
He was a founding member of Russia's Parallel Cinema movement. |
Один из основателей российского «параллельного кино». |
Two hours ago, we pulled this audio off a secure channel in Russia. |
Два часа назад мы перехватили это аудио с засекреченного российского канала. |
The fuel market in Russia is distinguished by the relatively low price of gas. |
Особенность российского рынка топливных ресурсов - относительно дешевое газовое топливо. |
He has thrown a gauntlet in the face of Russia's civil society and business elite. |
Он бросил перчатку в лицо российского гражданского общества и деловой элиты. |
China accounts for 36.2% of Russia's industrial roundwood exports. |
На долю Китая приходится 36,2% российского экспорта делового круглого леса. |
During Russia's chairmanship, the Committee of Ministers of the Council of Europe decided to support the Alliance of Civilizations initiative. |
В Комитете министров Совета Европы в период российского председательства принято решение о поддержке Инициативы «Альянс цивилизаций». |
Our special thanks go to States that responded to Russia's invitation from the Chair and sent their experts to Geneva. |
Особых слов благодарности заслуживают государства, откликнувшиеся на приглашение российского председательства и командировавшие в Женеву своих экспертов. |
The Russia Investment Roadshow is organised by Eventica. |
Организатором Российского экономического форума является компания Eventica. |
In 2014 all US meat was banned in Russia due to embargo. |
7 августа 2014 года ввоз всей мясной продукции из США был запрещён из-за российского эмбарго. |
Vehicles of this type are widely used as a platform for a number of weapon systems, mainly those produced in Russia. |
Подобные машины активно эксплуатируются в качестве базы для различных систем вооружения, прежде всего российского производства. |
"Snowboy" became the anthem of Russia's #1 electronic fest KaZantip Republic. |
Песня «Snowboy» стала гимном крупнейшего российского фестиваля электронной музыки Республика КаZантип. |
In South America, the big crunch came after Russia's default of August 18, 1998. |
Большой срыв в Южной Америке начался после российского дефолта 18 августа 1998 года. |
The Ukrainian demonstrators marched against their government, not Russia's. |
Украинские демонстранты выступали против своего правительства, а не против российского. |
Delivering arms to Ukraine before Russia attacks, openly or covertly, should be a priority. |
Открытые или скрытые поставки оружия в Украину до начала Российского нападения должны быть приоритетом для Европы. |