Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Российского

Примеры в контексте "Russia - Российского"

Примеры: Russia - Российского
Russia, 2011 Best animation film for children. Открытого российского фестиваля анимационного кино (2011) Приз за лучший анимационный фильм для детей.
These were mostly peasants from the western provinces of Russia. Это были, в основном, выходцы из центральных регионов государства Российского.
It's based on a recipe that Rasputin created for the last czar of Russia. Основан на рецепте, созданном Распутиным для последнего российского царя.
The European Court of Human Rights has recently ruled to hear the claims of those deported citizens against the State of Russia. Европейский суд по правам человека недавно постановил заслушать иски этих депортированных граждан против Российского государства.
We intend to structure the work during Russia's term in as businesslike a manner as possible. Мы намерены построить работу российского председательства в максимально деловом ключе.
In that case, allow me to make a statement as Russia's term in the Chair comes to an end. В таком случае позвольте мне сделать заявление в связи с завершением российского председательства.
Integration of Russia's Far East into the APR. Проблемы интеграции российского Дальнего Востока в АТР.
You are one of the founders of the executive search market in Russia. Вы один из основателей российского рынка Executive Search.
As a result, Russia's gas exports to Europe have started declining. В результате экспорт российского газа в Европу начал сокращаться.
It was named for the Russia city of Omsk. Объект назван в честь российского города Омска.
"History of the Football Union of Russia". Краткая история Российского футбольного союза Законодательство.
He was a founding member of Russia's Parallel Cinema movement. Один из основателей российского «параллельного кино».
Two hours ago, we pulled this audio off a secure channel in Russia. Два часа назад мы перехватили это аудио с засекреченного российского канала.
The fuel market in Russia is distinguished by the relatively low price of gas. Особенность российского рынка топливных ресурсов - относительно дешевое газовое топливо.
He has thrown a gauntlet in the face of Russia's civil society and business elite. Он бросил перчатку в лицо российского гражданского общества и деловой элиты.
China accounts for 36.2% of Russia's industrial roundwood exports. На долю Китая приходится 36,2% российского экспорта делового круглого леса.
During Russia's chairmanship, the Committee of Ministers of the Council of Europe decided to support the Alliance of Civilizations initiative. В Комитете министров Совета Европы в период российского председательства принято решение о поддержке Инициативы «Альянс цивилизаций».
Our special thanks go to States that responded to Russia's invitation from the Chair and sent their experts to Geneva. Особых слов благодарности заслуживают государства, откликнувшиеся на приглашение российского председательства и командировавшие в Женеву своих экспертов.
The Russia Investment Roadshow is organised by Eventica. Организатором Российского экономического форума является компания Eventica.
In 2014 all US meat was banned in Russia due to embargo. 7 августа 2014 года ввоз всей мясной продукции из США был запрещён из-за российского эмбарго.
Vehicles of this type are widely used as a platform for a number of weapon systems, mainly those produced in Russia. Подобные машины активно эксплуатируются в качестве базы для различных систем вооружения, прежде всего российского производства.
"Snowboy" became the anthem of Russia's #1 electronic fest KaZantip Republic. Песня «Snowboy» стала гимном крупнейшего российского фестиваля электронной музыки Республика КаZантип.
In South America, the big crunch came after Russia's default of August 18, 1998. Большой срыв в Южной Америке начался после российского дефолта 18 августа 1998 года.
The Ukrainian demonstrators marched against their government, not Russia's. Украинские демонстранты выступали против своего правительства, а не против российского.
Delivering arms to Ukraine before Russia attacks, openly or covertly, should be a priority. Открытые или скрытые поставки оружия в Украину до начала Российского нападения должны быть приоритетом для Европы.