According to some estimates, the amount of theft from Russia due to the price difference was about $ 1 billion. |
По некоторым оценкам, размер хищения у России за счёт разницы цен составил около 1 млрд долларов. |
THE GENERAL SPONSOR: the building company "Eldecor-XXI" and the Union of Armenians of Russia in Kursk. |
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СПОНСОР: строительная компания "Эльдекор-XXI" и Курское региональное отделение Союза армян в России. |
We are working with over 30 partners across Russia, Ukraine and Kazakhstan. |
Мы работаем с более чем 30 партнерами в России, на Украине и в Казахстане. |
Some 500,000 Moldovans are thought to be working in Russia, mainly in construction. |
Считается, что около 500000 молдаван работают в России, преимущественно в сфере строительства. |
When Germany declared war on Russia on 1 August, newly imposed restrictions prevented foreigners from leaving Germany without travel documents. |
Когда 1 августа Германия объявила войну России, введённые ограничения не позволяли иностранцам покинуть страну без проездных документов. |
Relations between the US, EU and Russia at the time of Putin's repression . |
Отношения США, ЕС и России на фоне путинских репрессий». |
Our participation in such projects allows our lawyers to make their contribution in developing a greater Russia. |
Участие в реализации подобных проектов позволяет юристам Бюро делать свой вклад в развитие великой России. |
ASBIS is the exclusive distributor of Apple products in all CIS countries except Russia and Ukraine. |
Компания ASBIS также является эксклюзивным дистрибьютором продуктов компании Apple во всех странах СНГ, кроме России и Украины. |
WebLux clients are companies from Moldova, Russia, United Kingdom, United States. |
Нашими клиентами являются компании из Молдавии, России, Великобритании и США. |
The poll has won Russia's President Vladimir Putin, but for obvious reasons, he refused to participate, but sent a letter. |
В опросе победил президент России Владимир Путин, но по понятным причинам от участия он отказался, но прислал письмо. |
In 1903, there were 553 Privy Councilors in Russia. |
На 1903 год в России было 553 тайных советника. |
We are looking both for volunteers in Russia and the Netherlands. |
Волонтеры могут проживать как в России, так и в Нидерландах. |
The federal structure of Russia includes 85 regional parliaments. |
Федеративное устройство России включает в себя 85 региональных парламентов. |
Telesport is the biggest player on the sports marketing market, it manages sports facilities and holds the right to show sporting competitions in Russia. |
«Телеспорт» - крупнейший игрок рынка спортивного маркетинга, управления спортивными объектами и правами на показ спортивных соревнований в России. |
Red Mountain Energy is actively involved in the modernization of the oil and gas industry in Russia, Ukraine, Kazakhstan and other CIS countries. |
Red Mountain Energy принимает активное участие в модернизации нефтегазовой промышленности в России, Украине, Казахстане и других странах СНГ. |
Metal chervonets were mainly used by the Soviet government for foreign trade operations, but some of the coins also had circulation within Russia. |
Металлические червонцы в основном использовались советским правительством для внешнеторговых операций, однако часть монет имела обращение и внутри России. |
In 2012, Russian programmers working for Facebook held a series of lectures at the leading technical universities in Russia, including ITMO. |
В 2012 российские программисты, работающие в Facebook, провели лекции в ведущих технических вузах России, включая ИТМО. |
Baltic Fuel Company collaborates with the leading oil companies of Russia. |
Балтийская топливная компания имеет крепкие партнерские отношения с ведущими нефтяными компаниями России. |
P - cut and packed in Russia on imported industrial equipment from semi-product of FOMADUX. |
Р - нарезанной и упакованной в России на импортном промышленном оборудовании из полуфабриката FOMADUX. |
The port's coal complex continued to expand in the nineties in New Russia. |
Угольный комплекс порта продолжил расширяться и в 90-е годы XX века, в Новой России. |
Because of this, many trucks with Ukrainian goods could not enter the territory of Russia. |
Поэтому многие фуры с экспортным товаром с Украины не могли въехать на территорию России. |
The timber is harvested in Russia, basically in the Pskov region. |
Лесоматериалы из в России, в основном в Псковской области. |
Considering the current needs of companies in Russia, KPMG offers a wide range of internal audit services. |
Учитывая текущие потребности большинства компаний, КПМГ в России и СНГ предлагает вам широкий перечень услуг в области внутреннего аудита (ВА). |
Business FM is the first business conversational radio in Russia where the global tendencies of economic development are discussed. |
Business FM - первое деловое разговорное радио в России, рассказывающее о глобальных тенденциях экономического развития. |
The Eurasia Heritage Foundation has a large network of partners in Russia and abroad. |
Фонд «Наследие Евразии» обладает широкой сетью партнеров в России и за рубежом. |