| Since 2008, Sberbank of Russia has remained the Forum's largest sponsor (general partner). | С 2008 года Сбербанк России является крупнейшим спонсором форума (генеральным партнёром). |
| Now make color of Puritan guards and founders of the "right" movement in Russia. | Теперь составляют цвет пуританской гвардии и основоположников "правого" движения в России. |
| And in Russia now there are more than billionaires, than in the USA millionaires. | И в России сейчас больше миллиардеров, чем в США миллионеров. |
| In the Cup of Russia the team got the maximum possible result, 74 points. | В Кубке России команда побеждает с максимально возможным результатом - 74 очка. |
| It is estimated that 1.5 million people in Russia are infected with the parasite. | Предполагается, что 1,5 млн человек в России заражены паразитом. |
| Peat burning has been used as an energy source in Russia. | Горение торфа использовалось в качестве источника энергии в России. |
| He describes the changing circumstances for revolutionaries in Russia and the reaction of the Bolsheviks to them. | Он описывает изменяющиеся обстоятельства для революционеров в России и ответы большевиков на них. |
| This poster can be considered as a reference point of emergence of the packaging culture in Russia. | Этот плакат можно считать точкой отсчета появления культуры упаковки в России. |
| We also have a branch office in Russia. | Мы также имеем филиал в России. |
| Irish rockers U2 made their first appearance in Russia. | Ирландские рокеры U2 впервые выступили в России. |
| Victory Day will remain the main holiday of the peoples of Russia and CIS countries. | День Победы останется главным праздником народов России и стран СНГ. |
| Telephone network provides automatic connection with all the regions of Russia and other countries of the world. | Телефонная сеть обеспечивает автоматическую связь со всеми регионами России и странами мира. |
| They lost their way with little representation in the State Duma of Russia. | Они потеряли своё и так незначительное представительство в Государственной думе России. |
| Tsarist generals entered into negotiations with him and repeatedly offered him to join the service of Russia. | Царские генералы вступали с ним в переговоры и неоднократно предлагали перейти на службу России. |
| Nevertheless, organs of authority in Russia refuse to register LGBT organizations. | Органы власти в России отказывают в регистрации ЛГБТ-организаций. |
| The opening of the Rostov State Philharmonic became part of the musical culture of the South of Russia. | Открывшая Ростовская Государственная филармония стала частью музыкальной культуры Юга России. |
| Creation of a bank of bone marrow donors in Russia. | Содействие созданию в России банка доноров костного мозга. |
| By 2017, 80 percent of the production of these trains is expected be localized in Russia. | К 2017 году 80 процентов производства этих поездов локализовано в России. |
| These airports handle more than 7% of the total passenger flow in Russia. | Аэропорты обслуживают более 7 % общего пассажиропотока России. |
| Portrait miniature is well-known in Russia from Peter I epoch. | Миниатюрные портреты известны в России с Петровской эпохи. |
| According to the peace treaty of 1739, Lutic was again given to Russia. | По мирному договору 1739 года Лютик был отдан России. |
| Since childhood, professionally engaged in diving, is a master of sports in Russia. | С детства профессионально занималась прыжками в воду, является мастером спорта России. |
| Information and publishing center "Statistics of Russia". | Информационно-издательский центр «Статистика России». |
| It is one of the oldest hippodromes in Southern Russia. | Один из старейших ипподромов на юге России. |
| Representatives from Argentina, Malaysia, the Philippines, Russia and Sri Lanka also attended the founding ceremony. | Представители Аргентины, Малайзии, России, Филиппин и Шри-Ланки присутствовали на церемонии подписания. |