Since 2008, Sberbank of Russia has remained the Forum's largest sponsor (general partner). |
С 2008 года Сбербанк России является крупнейшим спонсором форума (генеральным партнёром). |
Now make color of Puritan guards and founders of the "right" movement in Russia. |
Теперь составляют цвет пуританской гвардии и основоположников "правого" движения в России. |
And in Russia now there are more than billionaires, than in the USA millionaires. |
И в России сейчас больше миллиардеров, чем в США миллионеров. |
In the Cup of Russia the team got the maximum possible result, 74 points. |
В Кубке России команда побеждает с максимально возможным результатом - 74 очка. |
It is estimated that 1.5 million people in Russia are infected with the parasite. |
Предполагается, что 1,5 млн человек в России заражены паразитом. |
Peat burning has been used as an energy source in Russia. |
Горение торфа использовалось в качестве источника энергии в России. |
He describes the changing circumstances for revolutionaries in Russia and the reaction of the Bolsheviks to them. |
Он описывает изменяющиеся обстоятельства для революционеров в России и ответы большевиков на них. |
This poster can be considered as a reference point of emergence of the packaging culture in Russia. |
Этот плакат можно считать точкой отсчета появления культуры упаковки в России. |
We also have a branch office in Russia. |
Мы также имеем филиал в России. |
Irish rockers U2 made their first appearance in Russia. |
Ирландские рокеры U2 впервые выступили в России. |
Victory Day will remain the main holiday of the peoples of Russia and CIS countries. |
День Победы останется главным праздником народов России и стран СНГ. |
Telephone network provides automatic connection with all the regions of Russia and other countries of the world. |
Телефонная сеть обеспечивает автоматическую связь со всеми регионами России и странами мира. |
They lost their way with little representation in the State Duma of Russia. |
Они потеряли своё и так незначительное представительство в Государственной думе России. |
Tsarist generals entered into negotiations with him and repeatedly offered him to join the service of Russia. |
Царские генералы вступали с ним в переговоры и неоднократно предлагали перейти на службу России. |
Nevertheless, organs of authority in Russia refuse to register LGBT organizations. |
Органы власти в России отказывают в регистрации ЛГБТ-организаций. |
The opening of the Rostov State Philharmonic became part of the musical culture of the South of Russia. |
Открывшая Ростовская Государственная филармония стала частью музыкальной культуры Юга России. |
Creation of a bank of bone marrow donors in Russia. |
Содействие созданию в России банка доноров костного мозга. |
By 2017, 80 percent of the production of these trains is expected be localized in Russia. |
К 2017 году 80 процентов производства этих поездов локализовано в России. |
These airports handle more than 7% of the total passenger flow in Russia. |
Аэропорты обслуживают более 7 % общего пассажиропотока России. |
Portrait miniature is well-known in Russia from Peter I epoch. |
Миниатюрные портреты известны в России с Петровской эпохи. |
According to the peace treaty of 1739, Lutic was again given to Russia. |
По мирному договору 1739 года Лютик был отдан России. |
Since childhood, professionally engaged in diving, is a master of sports in Russia. |
С детства профессионально занималась прыжками в воду, является мастером спорта России. |
Information and publishing center "Statistics of Russia". |
Информационно-издательский центр «Статистика России». |
It is one of the oldest hippodromes in Southern Russia. |
Один из старейших ипподромов на юге России. |
Representatives from Argentina, Malaysia, the Philippines, Russia and Sri Lanka also attended the founding ceremony. |
Представители Аргентины, Малайзии, России, Филиппин и Шри-Ланки присутствовали на церемонии подписания. |