| Mexico has purchased various military equipment from Russia. | Благодаря хорошим отношениям с Россией, Мексика закупила различную российскую военную технику. |
| So political turmoil with Russia and Europe might be calmed. | Таким образом, политическая неразбериха с Россией и Европой может быть успокоена. |
| Russia has recently taken many historic steps. | За последнее время Россией сделан целый ряд исторических шагов. |
| The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine named the seizure of ships by Russia - piracy. | МИД Украины назвал захват кораблей Россией - пиратством. |
| Air and land traffic between Georgia and Russia has effectively been restored. | Фактически восстановлено воздушное и сухопутное сообщение между Грузией и Россией. |
| Over 96 percent of them spoke out in favour of reuniting with Russia. | Более 96 процентов высказалось за воссоединение с Россией. |
| We have already undertaken such agreements with Russia, and have taken unilateral steps in addition. | Мы уже заключили такие соглашения с Россией и вдобавок предпринимаем односторонние шаги. |
| We're... We're focused on the summit next month, with Russia. | Мы сосредоточились на саммите с Россией в следующем месяце. |
| The international community has already expressed and continues to express its strong condemnation with regard to the measures Russia has taken. | Международное сообщество уже выразило и продолжает выражать свое решительное осуждение шагов, предпринятых Россией. |
| We have established a lasting and successful union with Russia as our very close neighbour. | Мы создали прочный и успешный союз с близкой нам Россией. |
| The federal budget for 2006 provides for the possibility of writing off 100 per cent of the debt owed to Russia by the poorest countries. | Бюджетом нынешнего года предусмотрена возможность списания 100 процентов долга беднейших стран перед Россией. |
| It criticizes the prime minister for contributing to the deterioration of relations with Russia. | Её представители критикуют премьер-министра за ухудшение отношений с Россией. |
| Japan, at the time, was preparing for war with Russia over Manchuria. | В то время Япония готовилась к войне с Россией за Маньчжурию. |
| The first column was about a "grand bargain" with Russia. | Первая публикация была посвящена «крупной сделке» с Россией. |
| In 1812, there was a war between Russia and France. | В 1812 году между Россией и Францией произошла война. |
| The potential of existing cooperation and mutually beneficial economic cooperation will serve as the foundation for friendly relations with Russia and other CIS countries. | В основу дружеских отношений с Россией и другими странами СНГ положим потенциал существующей кооперации и взаимовыгодного экономического сотрудничества. |
| The incident has sparked a diplomatic row between Finland and Russia. | Данный инцидент вызвал дипломатический скандал между Финляндией и Россией. |
| The control system of Russia of fascism deeply conspire also is latent from eyes of usual people. | Система управления Россией фашизмом глубоко закоспирированна и скрыта от глаз обычных людей. |
| Revolutionaries have supplied with gold and have passed through Germany struggling with Russia. | Революционеров снабдили золотом и пропустили через воюющую с Россией Германию. |
| Romanov's house corrected Russia hardly more than 300 years. | Дом Романовых правил Россией чуть более 300 лет. |
| The Russian Revolution in 1917 led to a suspension in Barings' business relationship with Russia. | После революции 1917 года отношения Barings с Россией были прерваны. |
| They do not have opportunity to keep controllability Russia old Soviet methods of an administrative resource more. | У них больше нет возможности сохранять управляемость Россией старыми советскими методами административного ресурса. |
| Russia's support of the protocol means it would be put into effect worldwide. | Поддержка протокола Россией означает, что он будет применяться по всему миру. |
| The Bank's historical mission consists in the management of the export-import operations between Russia and the foreign countries. | Банк исторически ориентирован на обслуживание экспортно-импортных операций между Россией и зарубежными странами. |
| The Treaty of Nerchinsk (1689) stabilized relations with Czarist Russia. | Нерчинский договор (1689) стабилизировал отношения с царской Россией. |