Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
My country welcomes the intentions of France and Russia to hold similar events in support of the anticipated negotiations among the concerned parties. Моя страна приветствует намерения Франции и России провести аналогичные мероприятия в поддержку ожидаемых переговоров между заинтересованными сторонами.
But Russia's relations with that country are very good. Но у России прекрасные отношения с этой страной.
The full-fledged participation of Russia in elaboration of ministerial decisions would be of interest to all WTO members. Полноценное участие России в выработке решений министерской встречи отвечало бы интересам всех стран-членов ВТО.
It was actually the decision of Russia to ratify the Kyoto Protocol that enabled that important instrument to enter into force. Именно решение России о ратификации Киотского протокола позволило этому важному документу вступить в силу.
But the time has also come for Russia to change its policy. Но для России также настало время изменить свою политику.
There has been little mutual trust lately between the governments of Russia and the European Union. Между правительствами России и Европейского Союза в последнее время наблюдается мало взаимного доверия.
But membership in the EU does not mean estrangement from Russia. Но членство в ЕС не означает отдаления от России.
The largest concentration of internally displaced persons can be found in Southern Russia. Больше всего внутренне перемещенных лиц находится в южных районах России.
Instead, the West chose to pursue only a tactical relationship with Russia's post-Soviet bureaucracy. Вместо этого Запад решил преследовать только тактические отношения с постсоветской бюрократией России.
Indeed, the Saakashvili administration might complain about Russian meddling, but it is unlikely to try to remove Georgia from Russia's economic orbit. Администрация Саакашвили может жаловаться на вмешательство России, но вряд ли станет выводить Грузию из экономической орбиты России.
The recent crisis in Russia had shown the vulnerability of young market systems. Недавний кризис в России продемонстрировал уязвимость новых рыночных систем.
Petrodollars are Russia's main resource for the development of an information-based society. Нефтедоллары являются основным ресурсом России для развития информационного общества.
For Russia, such integration would provide a real spark for economic and social modernization. Такая интеграция стала бы реальной искрой для экономической и социальной модернизации России.
They coalesced around a strategy of democratizing and westernizing a weak and indebted Russia. Они объединились вокруг стратегии демократизации и вестернизации слабой и задолжавшей России.
In the next few days, the formation of Russia's new government will reveal much about power relations between conservatives and liberals. В ближайшие несколько дней формирование нового правительства России расскажет многое о властных отношениях между консерваторами и либералами.
Russia's adherence to the WTO's legal framework should begin to make economic relations with it much more stable and predictable. Присоединение России к правовой базе ВТО должно положить начало гораздо более стабильным и предсказуемым экономическим отношениям.
In its quest to rebuild Russia's geopolitical power and influence, Presdient Vladimir Putin has the support of the immense majority of the population. В своем стремлении восстановить геополитическую власть и влияние России президент Владимир Путин обладает поддержкой огромного большинства населения.
This positive spirit can be nurtured by Russia's government, which usually has cordial relations with the Vatican. Этот положительный настрой может поддержать правительство России, у которого обычно теплые отношения с Ватиканом.
The last one seated, it is supposed, will become Russia's next president. Последний, кто сядет на стул, предположительно станет следующим президентом России.
In Russia, employees have been awarded majority stakes in newly privatized state enterprise. В России рабочим были переданы большинство акций в приватизированных государственных предприятиях.
Once again, Russia's big businessmen have united behind Chubais. Сейчас крупные бизнесмены России вновь объединились вокруг Чубайса.
Russia's interests are by necessity becoming global. Интересы России по необходимости становятся глобальными.
Putin's policies are popular in Russia, which of course does not make them right. Политика Путина популярна в России, что конечно не делает ее правильной.
The launch by Russian carrier rockets of foreign payloads was an important and rapidly developing area of Russia's space activity. Важным и интенсивно развивающимся направлением космической деятельности России является выведение российскими ракетами-носителями зарубежных полезных нагрузок.
The crux of the matter is Europe's lack of political will to forge a unified stand toward Russia. Проблема заключается в недостаточной политической воле Европы для выработки единого подхода к России.