He left Russia five years ago and disappeared. |
Сомнительно. Пять лет назад он уехал из России и исчез. |
Their skills demonstrated 9 theaters from Japan and Russia. |
Свое мастерство продемонстрировали тогда девять театров из России и стран АТР. |
United Russia also won all 15 single-member districts. |
Представители «Единой России» также победили во всех 15 одномандатных округах. |
So Russia's current agenda must be more about freedom than democracy. |
Поэтому для России основным вопросом сегодняшней повестки дня должна быть свобода, а не демократия. |
In 2013, Russia held a competition "Russia 10", designed by popular vote to select the ten visual symbols of Russia. |
В 2013 году в России проходил конкурс «Россия 10», призванный путём всеобщего голосования отобрать десять визуальных символов России. |
The Russia Journal is an English-language website from Russia, which is no longer updated. |
Русскоязычный сайт «Голоса России» перестал обновляться. |
The ancient aristocracy of Russia can create new, progressive elite of Russia. |
Древняя аристократия Руси сможет создать новую, прогрессивную элиту России. |
Today thousand live in Russia person - lineal descendants of princes of Russia. |
Сегодня в России проживают тысячи человек - прямых потомков князей Руси. |
Travel to Russia - American managed Russian travel agency offers quality sightseeing and unique adventure tours to Russia. |
Путешествие в Россию - Русское туристское агентство под американским управлением предлагает высококачественные экскурсионные и уникальные приключенческие туры по России. |
Today unique output for Russian people and all Russia is to restore position and a role of patrimonial, ancient aristocracy of Russia. |
Сегодня единственный выход для русского народа и всей России - восстановить положение и роль родовой, древней аристократии Руси. |
We have offered to realization a natural way of steady and stable development of Russia - attraction of aristocracy of Russia to government. |
Мы предложили к реализации естественный путь устойчивого и стабильного развития России - привлечение аристократии Руси к управлению государством. |
The Nevyansk Icon Museum in Yekaterinburg, Russia is a private museum of icons in Russia. |
Музей невьянской иконы в Екатеринбурге является частным музеем икон в России. |
2007 - Moscow, Russia. «Youth Exhibition» at the Artists' Union of Russia. |
2007 - участник «Молодежной выставки» в Союзе Художников России (Москва). |
Even the Party Uniform Russia formally devoted to Putin and his command, is not capable to carry out modernization of Russia. |
Даже Партия Единая Россия, формально преданная Путину и его команде, не в состоянии осуществить модернизацию России. |
Thus, in Russia there is a whole layer of the latent aristocracy - ancient sorts of princes of Russia and new noblemen. |
Таким образом, в России существует целый слой скрытой аристократии - древние рода князей Руси и новых дворян. |
The Crimea was pronounced independent under Russia's protectorate and was annexed by Russia in 1783. |
Крым был объявлен независимым государством под российским протекторатом и в 1783 году полностью стал частью России. |
Global warming in Russia describes the global warming related issues in Russia. |
Глобальное потепление в России описывает влияние глобального потепления на Россию. |
More importantly, rallying the world solely against Russia would mean taking Russia's great power pretensions too seriously. |
Что более важно, объединять весь мир исключительно против России означало бы принять российские претензии на власть слишком всерьёз. |
Russia mobilized to support Serbia, while Germany launched a "pre-emptive" war against France and Russia, invading France via Belgium. |
Россия объявила мобилизацию в поддержку Сербии, а Германия в это время развязала "предупредительную" войну против Франции и России, вторгнувшись во Францию через Бельгию. |
In Autumn 1919, he returned to Russia because the Americans decided to suspend their sales of engines to the Soviet Russia. |
Осенью 1919 года Ломоносов вернулся в РСФСР, поскольку американцы решили приостановить продажу паровозов для Советской России. |
In 2017, approximately 68% of the Indian Military's hardware import came from Russia, making Russia the chief supplier of defence equipment. |
В 2004 году более 70 % Индийского военного оборудования поставлялось из России, что сделало Россию основным поставщиком военной техники. |
Russia. Chad wanted to fight against homophobia in Russia. |
Россия. Чад хотел бороться с гомофобией в России. |
With the arrest of Russia's richest man, oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, Russia has lurched into a deep political crisis. |
С арестом богатейшего человека России, нефтяного магната Михаила Ходорковского, Россия оказалась втянута в глубокий политический кризис. |
The United States and Russia are in the process of updating their agreement and cooperation to facilitate Russia's programme. |
Соединенные Штаты и Россия занимаются обновлением своего соглашения и сотрудничают в целях оказания содействия России в осуществлении этой программы. |
The challenge for Russia's leaders is to use its oil wealth to educate Russia's people and rebuild Russia's infrastructure, thereby ensuring global competitiveness and employment growth. |
Вызов, который стоит перед лидерами России, заключается в том, чтобы использовать ее нефтяное богатство для предоставления образования российским людям и восстановления российской инфраструктуры, тем самым обеспечивая рост глобальной конкурентоспособности и занятости. |