Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
On June 20, 2011 the channel was launched 15 new show for the Belarusian audience of projects have already been successfully held in Russia on STS channel. С 20 июня 2011 на канале был начат показ 15 новых для белорусского зрителя проектов, уже успешно прошедших в России на телеканале СТС.
Solomon's past is alluded several times in the novel, such as fleeing Russia from persecution and travelling the world afterwards. На протяжении романа несколько раз упоминаются события из прошлого Соломона: побег из России во времена гонений и путешествие по миру после этого.
In 2011, there were 561 beer producers operating in Russia. В 2011 году было известно о 561 действующем в России пивоваренном предприятии.
The special relationship between the Knights of Malta and the crown of Russia continued into the 18th century. Особые отношения между рыцарями и короной России продолжались и в XVIII веке.
In the 18th century, when Peter I moved the capital to St. Petersburg, the road connected the two largest cities of Russia. В XVIII веке, когда Пётр I перенёс столицу в Петербург, дорога связала два крупнейших города России.
Patients came from all over Russia - mostly the wealthy, as the fee for a season was 200 silver rubles. В «Лесное» приезжали со всей России, в основном состоятельные люди, так как плата за сезон равнялась 200 рублям серебром.
Published more than 60 of her books in the languages of the peoples of Russia and the world. Издано более 60 её книг на языках народов России и мира.
About 65% of school-aged children in Russia are involved in extra-curricular after school education, which is fully covered by the state. Около 65 % детей школьного возраста в России охвачены системой дополнительного образования - внешкольное образование, которое полностью финансируется государством.
Fire was also burning in 14 federal subjects of Russia, and on 2 August 2010, officials reported the death of 34 people. Пожарная обстановка сложилась в 14 регионах России, на 2 августа 2010 сообщается о гибели 34 человек.
Citibank credit cards are accepted as payment for goods and services both in Russia and abroad - anywhere you see a Eurocard/MasterCard logotype. Кредитные Карты Ситибанка принимаются для оплаты покупок и услуг в России и за рубежом - везде, где Вы увидите логотип Eurocard/MasterCard.
The book describes the country as a role model, as a living example for Russia and other countries. Книга описывает эту страну как образец для подражания, как живой пример для России и других государств.
We sincerely congratulate Yevgeny Redin and wish him success in work for the benefit of Russia! Мы искренне поздравляем Евгения Редина и желаем ему всяческих успехов в работе на благо России!
In the first half of 2009, representatives of Stockholm School of Economics Russia participated in an entire series of roundtable meetings dedicated to issues of business education. За первое полугодие 2009 года представители Стокгольмской Школы Экономики в России приняли участие в целой серии круглых столов, посвященных вопросам бизнес-образования.
"All of this has greatly improved the image of Kazan, which today has become a luxurious European city," said the President of Russia. «Все это значительно улучшило облик Казани, которая сегодня стала шикарным европейским городом», - сказал президент России.
In May of 2007, Cbonds hosted the first "Russian Congress of Equity Market Participants" in St. Petersburg, Russia. Компания Cbonds с 2003 года проводит конференции в области финансового рынка в России, Украине и других странах СНГ.
The shocks did not affect only a small part, namely, 10% of the territory of Russia and partially neighboring territories. Потрясения не коснулись лишь малую часть, а именно - 10 % территории России и частично соседние территории.
Mayakovskaya was the first woman in the factory who held an administrative and technical position before the revolution in Russia. Маяковская являлась первой женщиной на фабрике, которая занимала административно-техническую должность до революции в России.
The yearly figures in the table above are derived from the "journalists in Russia" database, where details can be found on each individual death. Годовые показатели в таблице выведены из базы данных «Журналисты в России», в которой можно найти описание каждого случая гибели.
Shin trained in Russia at a great financial burden to her family, although in 2008 she signed a contract with Sema Sports Marketing. Шин проходила тренировки в России в связи с финансовыми трудностями в семье, хотя в 2008 году подписала контракт с Sema Sports Marketing.
Ozerov, more clearly than many (especially after the 1905 revolution), saw what misfortunes threatened Russia with the unresolved political, economic and social problems. Озеров яснее многих (особенно после революции 1905 года) видел, какими бедами грозит России нерешённость политических, экономических и социальных проблем.
Since 1731, fruit vodka made in Russia is referred to as Kizlyar vodka or kizlyarka. С 1731 года фруктовая водка изготовленная в России именуется как кизлярская водка или кизлярка.
He was soon, however, again acting as "agent" in Russia, but paid another visit to London in 1611. Однако спустя некоторое время он снова стал агентом в России, но в 1611 году вновь вернулся в Лондон.
After this, he was often abroad, where he examined archives and libraries, collecting information on the ancient and modern history of Russia. С этих пор он, в основном, жил за границей и осматривал там архивы и библиотеки, собирая сведения по древней и новейшей истории России.
It was a suggestion implied creation of a tool of public-private partnership for the development of Internet projects specifically in Russia, a new priority of the Agency's work. Предложение президента предполагало создание инструмента частно-государственного партнёрства для развития интернет-проектов именно в России, нового приоритетного направления в работе Агентства.
In 1942, as the German offensive in southern Russia approached the area, the Soviet government ordered removal of the Abkhaz Germans to Kazakhstan. В 1942 году, когда немецкое наступление на юге России приблизилось к этому району, советское правительство приказало переселить абхазских немцев в Казахстан.