There are already more than 30 large, medium-sized and small stations in Russia capable of receiving and processing space data. |
В России уже действуют свыше 30 больших, средних и малых станций приема и обработки космической информации. |
The secretariat informed delegations of presentations given in South Africa and Russia. |
Секретарит проинформировал делегации о мероприятиях, организованных в Южной Африке и России. |
There is no secret that the quality of football pitches in Ukraine and Russia is still inconsistent with European standard. |
Ни для кого не секрет, что качество футбольных полей в Украине и России еще не соответствует мировым стандартам. |
Interest toward this high-tech and scientific products are shown not solely in Russia, but also abroad. |
Интерес к этой высокотехнологичной и наукоемкой продукции проявляют не только в России, но и за ее пределами. |
Over 80 exponents from different regions of Russia and Belarus have been participating in the exhibitions. |
В данных экспозициях принимают участие около 80 предприятий из различных регионов России и Беларуси. |
JSC "ISKOJ" is one of the largest producers of artificial leathers in Russia and CIS. |
ОАО "Искож" - один из крупнейших в России и СНГ производитель искусственных кож. |
The International Ballet Festival Dance Open is the biggest ballet forum in Russia that gathers artists from all over the world. |
Международный Фестиваль балета «DANCE OPEN» - крупнейший в России балетный форум, куда приезжают артисты со всех уголков мира. |
For different reasons to the middle of the 20-th century the tradition of a carved relief icon in Russia was almost completely lost. |
По разным причинам традиция резной рельефной иконы в России к середине 20 века была почти полностью утрачена. |
If negative trends continue, Russia's reserve fund could eventually be exhausted. |
Если негативные тенденции будут продолжаться, резервный фонд России может быть со временем израсходован. |
The plant produces and supplies springs and bow springs to automobile, tractor and van building Russia plants. |
Предприятие производит и поставляет пружины и рессоры для автомобильных, тракторных, вагоностроительных заводов России. |
In 2003 I created a website about the electoral geography of Russia in Russian. |
В 2003 году я создал сайт об электоральной географии России на русском языке. |
It is a compiling that includes specially selected tracks by prominent DJ and producers of the whole world, in particular of Ukraine and Russia. |
Это компиляция, которая включает специально отобранные треки именитых DJ и продюсеров всего мира, в том числе Украины и России. |
An official combined release from SoftInform, White Wind and the authorized representative of the Hummingbird company in Russia. |
Официальный совместный релиз от компаний СофтИнформ, Белый ветер и авторизированного представительства компании Hummingbird в России. |
Today we are setting up Monastic Communities on the territory of Ukraine and Russia. |
Сегодня мы живем в 7 монашеских общинах на территории Украины и России. |
The presence in Ukraine and Russia the clients support twenty-four-hour centers with free information telephones. |
Наличие в Украине и России круглосуточных центров клиентской поддержки с бесплатными справочными телефонами. |
As this survey underlines, even more deal activity is expected over the next 12 months in Russia's financial services industry. |
Согласно данным обзора, в течение следующих 12 месяцев на рынке финансовых услуг России ожидается еще большая активность. |
To compete successfully, insurance companies in Russia need to widen their product range and develop their infrastructure and distribution channels. |
Для успешной конкуренции страховые компании в России должны активно расширять набор предлагаемых продуктов и услуг, развивать инфраструктуру и каналы дистрибуции. |
PricewaterhouseCoopers formed its insurance practice in Russia when the sector first emerged on the Russian market. |
PricewaterhouseCoopers начала формировать свою практику предоставления услуг страховым компаниям в России одновременно с зарождением отрасли на российском рынке. |
PricewaterhouseCoopers has worked in Russia for already 20 years since 1989. |
В России фирма PricewaterhouseCoopers работает 20 лет, с 1989 года. |
We at PricewaterhouseCoopers have extensive experience in helping private equity firms successfully structure and close transactions in Russia. |
PricewaterhouseCoopers имеет богатый опыт работы с фондами прямых инвестиций, помогая им успешно структурировать и заключать сделки в России. |
The third project involves IFRS training for the Central Bank and commercial banks in Russia. |
Третий проект имеет целью обучение специалистов Центрального банка и коммерческих банков России вопросам применения МСФО. |
Between them, these three projects will help prepare Russia to adopt IFRS by 2006 or 2007. |
Эти три проекта помогут подготовиться к принятию МСФО в России к 2006 или 2007 году. |
That said, corruption in Russia is no worse than in other emerging markets. |
При этом следует отметить, что уровень коррупции в России такой же, как и в других странах с развивающейся рыночной экономикой. |
Actually the Hole is a Russian fortress in center Scythia - Russia. |
На самом деле Яма - это русская крепость в центре Скифии - России. |
More than 200 representatives of scientific, public and political spheres of India and Russia took part in the event. |
Более 200 ученых, общественных и политических деятелей из России и Индии приняли участие в этом мероприятии. |