Lineage 2 by Korean NCSoft is the most renown project with more than 3 mln registered users in Russia. |
Самый известный проект - Lineage 2 от корейской компании NCSoft, количество зарегистрированных пользователей которой в России превысило три миллиона. |
He is one of the first Blockchain technology investors in Russia. |
Является одним из первых инвесторов в блокчейн технологии в России. |
It broadcasts in over 400 cities in Russia. |
Вещал более чем в 400 городах России. |
He developed highly efficient lasers which are currently commercially available in Russia. |
Разработаны высокоэффективные лазеры, в настоящее время серийно выпускаемые в России. |
Since December 2009 Eve is produced in Russia under the license of Carlsberg Breweries. |
4,8 %) С декабря 2009 года Eve производится в России по лицензии Carlsberg Breweries. |
In the late 1980s Burkov co-founded Demos, one of Russia's first Internet service providers. |
В конце 80-х годах выступил соучредителем компании «Демос» - одного из первых интернет-провайдеров в России. |
It is ranked as one of Russia's National Theaters. |
На сегодняшний день, является одним из национальных театров России. |
Finland gained its independence from Russia in 1917. |
Финляндия получила независимость от России в 1917 году. |
Selling of goods subject to this law without affixing excise stamps is prohibited in the territory of Russia since 1 January 1995. |
Реализация подлежащих маркировке товаров без наличия на них марок акцизного сбора на территории России запрещена с 1 января 1995 года. |
Chery car sales began in Russia in May 2006. |
Продажи автомобилей Chery начались в России в мае 2006 года. |
SUEK is Russia's largest coal producer and a global leader in exporting higher-quality thermal coal. |
СУЭК - крупнейший в России производитель угля и один из мировых лидеров в поставках высококачественного энергетического угля. |
The company consists of five plants in Russia with total annual capacity of 255 thousand tons of cardboard paper. |
В состав компании входит пять заводов в России с общей производительностью 255 тыс. тонн картона в год. |
The bandits actively resisted arrest, as they understood that in Russia they would face severe punishment up to life imprisonment. |
Бандиты активно сопротивлялись при аресте, так как понимали, что в России их ждет суровое наказание вплоть до пожизненного заключения. |
In 2012, participated in an attempt to nominate General Leonid Ivashov to the President of Russia. |
В 2012 году участвовал в попытке выдвижения генерала Л. Г. Ивашова в Президенты России. |
Yorke studied Russian at university, and spent a year living in Moscow, Russia during 1992-1993. |
Йорк изучал русский язык в университете и провел год (1992-1993) в Москве, в России. |
As the political situation in Russia at the time of his rule was unstable, the Tsar feared assassination. |
Политическая ситуация в России в то время была нестабильна, поэтому царь боялся покушений. |
The ferry Vanino - Kholmsk and today continues to be the most important transport artery between Sakhalin and the mainland of Russia. |
Паромная переправа Ванино - Холмск и сегодня продолжает оставаться важнейшей транспортной артерией между Сахалином и материковой частью России. |
After all, even the territory north of the Amur called it "given to Russia for temporary use". |
Ведь даже территорию севернее Амура оно называло «отданной России во временное пользование». |
War was declared on Russia on 27 December and on Britain in March 1807. |
27 декабря была объявлена война России, а в марте 1807 года - Великобритании. |
An Economic History of Russia (London 1914; in 2 Volumes). |
An Economic History of Russia («Экономическая история России», Лондон, 1914; в 2-х томах). |
Conference: Biofuel production and utilization in Russia and the world. |
Конференция Производство биотоплива и утилизация отходов ЛПК в России и мире. |
In 2005, President of Russia Vladimir Putin took part in the Forum for the first time. |
В 2005 году в форуме впервые принял участие президент России (Владимир Путин). |
In the first years of Soviet Russia, the Institute of the Academy of Sciences was perceived rather ambiguously as a closed and elite scientific education. |
В первые годы Советской России институт академии наук воспринимался весьма неоднозначно, как закрытое и элитарное научное образование. |
He also educated many artists from Poland, Russia, Germany and Belarus. |
Он также обучал множество артистов из Польши, России, Германии и Белоруссии. |
2015 He has also participated in more than 50 group exhibitions in galleries and museums in Russia and abroad. |
2015 Так же участвовал более чем в 50 групповых выставок в галереях и музеях России и за её пределами. |