He is the president of Russia. |
Говорит президент России. - Здрасте. |
They ran anti-Russian espionage networks in Korea, China, Manchuria, and Russia. |
Развернули антироссийские разведывательно-подрывные сети в Корее, Китае, Манчжурии и России. |
It is officially recognized in Russia. |
Усыновление было официально признано в России. |
In the same year he established the distribution company Cinema without Borders, which focused on renting an art house in Russia. |
В том же году учредил дистрибьюторскую компанию «Кино без границ», которая сосредоточилась на прокате артхауса в России. |
Their grandson, Prince Franz Wilhelm, married Maria Vladimirovna of Russia, a pretender to the Imperial Russian throne. |
Их внук, принц Франц Вильгельм женился на Марии Владимировне Романовой, претендентке на императорский престол России. |
However, this happened in Russia, not France. |
Это же происходит не в Африке, а в России. |
Popa has also been called up to the Romanian National team eleven times and made his debut in a friendly against Russia. |
Мариус также был призван в румынскую национальную команду одиннадцать раз и дебютировал в товарищеском матче против сборной России. |
Taganrog Yeisk in Russia and Mariupol in the Ukraine are the main ports of Taganrog Bay. |
Таганрог и Ейск в России и Мариуполь на Украине являются основными портами Таганрогского залива. |
On November 18, 2016, the bank obtained a license to take deposits in Russia. |
В ноябре 2016 года банк получил лицензию на приём депозитов в России. |
For the club Bayramov spent 15 official matches in the Championship of Russia and did not score any goals. |
За клуб Байрамов провёл 15 официальных матчей в Чемпионате России и не забил ни одного гола. |
In 1900 Wiesel went to Paris as a representative of Russia to run the Russian department of fine arts at the international exhibition. |
В 1900 году Визель приезжает в Париж в качестве представителя России для организации русского художественного отдела на международной выставке. |
The picture was a success of the festival, both in Russia and abroad. |
Картина имела фестивальный успех как в России, так и за рубежом. |
Her first husband (1964-1967) - Vyacheslav Butenko, actor, Honored Artist of Russia. |
Первый муж (1964-1967) - Вячеслав Бутенко, заслуженный артист России. |
Venezuela was the third state to recognise Abkhazia and South Ossetia, after Russia and Nicaragua. |
Венесуэла является третьим государством, признавшим независимость Абхазии и Южной Осетии, после России и Никарагуа. |
Worked in Russia, Kazakhstan, covered First Chechen War in 1994. |
Работала в России, Казахстане, освещала события чеченской кампании 1994 года. |
Alieva's research is highly valued both in Russia and abroad. |
Исследования Алиевой высоко оцениваются как в России, так и за рубежом. |
The company produced the first solvent ink in Russia and moved from the resale of the equipment to production. |
Тогда же компания сама произвела первые в России сольвентные чернила, а также перешла от перепродажи оборудования к собственному производству. |
While in Russia, he began to set his sights on the ultimate diplomatic prize, the Viceroyalty of India. |
Находясь в России, он начал подумывать о высшей дипломатической награде - должности вице-короля Индии. |
The first major tournament team Russia participated was the EuroBasket 1993 in Germany. |
Первым крупным турниром, на котором выступала сборная России, стал Евробаскет 1993 в Германии. |
The Sheksna Uprising was part of a wave of peasant uprisings that swept over Central Russia between November and December 1918. |
Шекснинское восстание являлось частью общей волны крестьянских восстаний, прокатившихся в Центральной России в ноябре-декабре 1918 года. |
The school graduates work all over Russia. |
Выпускники школы работают во всех областях России. |
Acts relating to the history of Southern and Western Russia Collection and publications of the Archaeographical Commission. |
Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и изданные Археографической комиссией. |
Russian Caviar House fish farm is the largest in Russia and Europe. |
Рыбоводческое хозяйство «Русского икорного дома» - крупнейшее в России и Европе. |
1988 - Sergey Bermeniev accompanies Dizzy Gillespie during his tour in Russia. |
1988 г. - Сергей Берменьев сопровождает Диззи Гилеспи в России. |
On 28 June 2016 Oxxxymiron became the first ambassador of Reebok Classic in Russia. |
28 июня 2016 года стало известно, что Oxxxymiron стал лицом марки Reebok Classic в России. |