| He is the president of Russia. | Говорит президент России. - Здрасте. |
| They ran anti-Russian espionage networks in Korea, China, Manchuria, and Russia. | Развернули антироссийские разведывательно-подрывные сети в Корее, Китае, Манчжурии и России. |
| It is officially recognized in Russia. | Усыновление было официально признано в России. |
| In the same year he established the distribution company Cinema without Borders, which focused on renting an art house in Russia. | В том же году учредил дистрибьюторскую компанию «Кино без границ», которая сосредоточилась на прокате артхауса в России. |
| Their grandson, Prince Franz Wilhelm, married Maria Vladimirovna of Russia, a pretender to the Imperial Russian throne. | Их внук, принц Франц Вильгельм женился на Марии Владимировне Романовой, претендентке на императорский престол России. |
| However, this happened in Russia, not France. | Это же происходит не в Африке, а в России. |
| Popa has also been called up to the Romanian National team eleven times and made his debut in a friendly against Russia. | Мариус также был призван в румынскую национальную команду одиннадцать раз и дебютировал в товарищеском матче против сборной России. |
| Taganrog Yeisk in Russia and Mariupol in the Ukraine are the main ports of Taganrog Bay. | Таганрог и Ейск в России и Мариуполь на Украине являются основными портами Таганрогского залива. |
| On November 18, 2016, the bank obtained a license to take deposits in Russia. | В ноябре 2016 года банк получил лицензию на приём депозитов в России. |
| For the club Bayramov spent 15 official matches in the Championship of Russia and did not score any goals. | За клуб Байрамов провёл 15 официальных матчей в Чемпионате России и не забил ни одного гола. |
| In 1900 Wiesel went to Paris as a representative of Russia to run the Russian department of fine arts at the international exhibition. | В 1900 году Визель приезжает в Париж в качестве представителя России для организации русского художественного отдела на международной выставке. |
| The picture was a success of the festival, both in Russia and abroad. | Картина имела фестивальный успех как в России, так и за рубежом. |
| Her first husband (1964-1967) - Vyacheslav Butenko, actor, Honored Artist of Russia. | Первый муж (1964-1967) - Вячеслав Бутенко, заслуженный артист России. |
| Venezuela was the third state to recognise Abkhazia and South Ossetia, after Russia and Nicaragua. | Венесуэла является третьим государством, признавшим независимость Абхазии и Южной Осетии, после России и Никарагуа. |
| Worked in Russia, Kazakhstan, covered First Chechen War in 1994. | Работала в России, Казахстане, освещала события чеченской кампании 1994 года. |
| Alieva's research is highly valued both in Russia and abroad. | Исследования Алиевой высоко оцениваются как в России, так и за рубежом. |
| The company produced the first solvent ink in Russia and moved from the resale of the equipment to production. | Тогда же компания сама произвела первые в России сольвентные чернила, а также перешла от перепродажи оборудования к собственному производству. |
| While in Russia, he began to set his sights on the ultimate diplomatic prize, the Viceroyalty of India. | Находясь в России, он начал подумывать о высшей дипломатической награде - должности вице-короля Индии. |
| The first major tournament team Russia participated was the EuroBasket 1993 in Germany. | Первым крупным турниром, на котором выступала сборная России, стал Евробаскет 1993 в Германии. |
| The Sheksna Uprising was part of a wave of peasant uprisings that swept over Central Russia between November and December 1918. | Шекснинское восстание являлось частью общей волны крестьянских восстаний, прокатившихся в Центральной России в ноябре-декабре 1918 года. |
| The school graduates work all over Russia. | Выпускники школы работают во всех областях России. |
| Acts relating to the history of Southern and Western Russia Collection and publications of the Archaeographical Commission. | Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и изданные Археографической комиссией. |
| Russian Caviar House fish farm is the largest in Russia and Europe. | Рыбоводческое хозяйство «Русского икорного дома» - крупнейшее в России и Европе. |
| 1988 - Sergey Bermeniev accompanies Dizzy Gillespie during his tour in Russia. | 1988 г. - Сергей Берменьев сопровождает Диззи Гилеспи в России. |
| On 28 June 2016 Oxxxymiron became the first ambassador of Reebok Classic in Russia. | 28 июня 2016 года стало известно, что Oxxxymiron стал лицом марки Reebok Classic в России. |