Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
I am new russia. А я из новой России.
Laws mean nothing in russia. В России законы ничего не значат.
Your grandmother in russia. О твоей бабушке в России.
It was for the future of russia. А для будущего России.
The Federal Antimonopoly Service of Russia (FAS Russia) has provided technical assistance and capacity-building to young competition authorities of Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Mongolia within the ICN since 2009. Федеральная антимонопольная служба России (ФАС России) оказывала техническое содействие и помощь в укреплении потенциала вновь созданным антимонопольным органам Казахстана, Кыргызстана, Монголии и Республики Молдова в рамках МСК с 2009 года.
According to the decree published on 12 September 2013, Russia's president instructed the Foreign Ministry to conduct negotiations with the Tskhinvali regime in control and sign a specific treaty on behalf of Russia upon reaching an agreement. В соответствии с указом от 12 сентября 2013 года президент России поручил Министерству иностранных дел провести переговоры с правящим цхинвальским режимом и подписать от имени России после согласования соответствующий договор.
The buyer asserted that these contracts were invalid, since they were subject to compulsory State registration in Russia and the export from Russia of the goods covered by the contracts was permitted only to a special category of exporters, to which the buyer did not belong. Ответчик счел, что эти договоры являлись ничтожными, поскольку они подлежали обязательной государственной регистрации в России, а вывоз из России за границу товара, предусмотренного договорами, разрешен только спецэкспортерам, которым ответчик не являлся.
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): I wish at the outset to convey to the Government and the people of Russia the sorrow and condolences of the Chinese delegation at the two unfortunate aeroplane crashes that took place in Russia yesterday. Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит покитай-ски): Прежде всего я хочу выразить правительству и народу России соболезнования от имени китайской делегации в связи с двумя трагическими авиакатастрофами, которые произошли вчера в России.
Since the mid-2000s incorporation of antisemitic discourse into the platforms and speeches of nationalist political movements in Russia has been reported by human rights monitors in Russia as well as in the press. С середины 2000-х гг. о включении антисемитских высказываний в платформы и выступления националистических политических движений в России сообщали наблюдатели по правам человека в России, а также в прессе.
Dmitry Medoyev, the Plenipotentiary Representative of the President of Republic of South Ossetia to Russia was appointed by Eduard Kokoity as South Ossetia's first ambassador to Russia on 13 January 2009. Дмитрий Медоев, полномочный представитель президента Республики Южная Осетия в России был назначен Эдуардом Кокойты в качестве первого посла Южной Осетии в России 13 января 2009 года.
This system of authority of anonyms of the known nationality which have come to authority in Russia in 1917 and till now taking place at fed also an imperious feeding trough of Russia. Эта система власти анонимов известной национальности, пришедших к власти в России в 1917 году и до сих пор находящихся у кормила и властной кормушки России.
Gleb Gatsura (/53) and Sergey Mezenov (/67) have achieved on bikes of the most western point of Russia (V0307 Nº39 "on the most western point of Russia"). Глеб Гацура (/53) и Сегрей Мезенов (/67) достигли на байках самой западной точки России (V0307 Nº39 "на самую западную точку России").
Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России.
November 17th, 2009 a lecture "The contemporary external policy of Russia" was held by the Embassy of Russia together with Rossotrudnichestvo for the students of the international relations faculty at the University of Americas in Puebla (UDLAP). 17 ноября 2009 в «Университете Америк в городе Пуэбла» (UDLAP) для студентов факультета международных отношений посольством России совместно с Россотрудничеством была организована лекция «Внешняя политика России на современном этапе».
Anyone who thinks there's no demand for artificial refrigeration in Russia is mistaken: the sales volume for refrigeration technology in Russia rose by 30 per cent between 2005 and 2007. Любой, кто считает, что в России нет спроса на холодильное оборудование, ошибается: объемы продаж холодильных технологий в России за период 2005 - 2007 выросли на 30 процентов.
L. Zakharova, Druzhinin, article "state peasants" in the encyclopedia "National History" AB Muchnik, social and economic aspects of potato riots 1834 and 1841-43 years in Russia, in the collection of popular uprisings in Russia. Захарова Л. Г., Дружинин Н. М., статья «Государственные крестьяне» в энциклопедии «Отечественная история» Мучник А. Б., Социальные и экономические аспекты картофельных бунтов 1834 и 1841-43 годов в России, в сборнике: Народные восстания в России.
2005 was the "Year of Azerbaijan" in Russia and 2006 was the "Year of Russia" in Azerbaijan; the two countries held 110 special cultural events during these two years. В 2005 году прошел Год Азербайджана в России, а в 2006 году - Год России в Азербайджане, в рамках которых в обеих странах проведено 110 мероприятий.
In the 2002 Census, merely 34,500 residents of Russia (both Russian and foreign citizens) self-identified as ethnic Chinese, about half of them in Western Russia (mostly Moscow). В переписи 2002 года лишь 34500 жителей России (российских и иностранных граждан) идентифицировали себя как этнические китайцы, около половины из них в западной части России (в основном в Москве).
He is awarded with a silver medal of the Academy of Arts of Russia, a recipient of Murmansk Komsomol Prize, twice of the Regional Administration Prize, an award winner of the Artists' Union of Russia. Награждён серебряной медалью Российской академии художеств, лауреат премии Мурманского Комсомола, дважды Областной администрации, дипломант Союза художников России.
Centre of attention were the problems of sociocultural development in the modern world, the role of Russia in a multipolar world, and the prospects for strategic partnership between the European Union and Russia. В центре внимания были проблемы социокультурного развития современного мира, роль России в многополярном мире, перспективы стратегического партнёрства между Евросоюзом и Россией.
Asking to accept him under the protection of Russia Fatali khan wanted not only keep the territorial integrity of the khanate, but also to gain independence from Persia with the help of Russia. Фатали-хан, прося принять его под покровительство России, желал не только сохранить территориальную целостность ханства, но и с помощью России получить независимость от Персии.
As of July 2017, ten nuclear power plants (35 power units) operated in Russia with a total capacity of 27.9 GW, producing about 18% of all electricity produced in Russia. По данным на июль 2017 года в России действовало десять атомных электростанций (35 энергоблоков) суммарной мощностью 27,9 ГВт, вырабатывавших около 18 % всего производимого электричества в России.
In 1917, primarily due to internal turmoil, the situation at the front became critical for Russia, and in March 1918, after the Bolsheviks had come to power, they entered into an extremely harsh for Russia peace treaty. В 1917 году, в первую очередь из-за внутренних потрясений, положение на фронте стало для России критическим, и в марте 1918 года пришедшие к власти большевики заключили крайне тяжёлый по своим условиям для России мирный договор.
Angelo de Oliveira Segrillo (born October 4, 1958) is a Brazilian historian specialized in Russia and in comparative studies of Russia, the West and Brazil. Анджело де Оливейра Сегрилло (род. 4 октября 1958) - бразильский историк, специализирующийся на изучении России, а также на сравнительных исследованиях России, Запада и Бразилии.
The special pride of the building - the forged protections of balconies and entrance gate executed by members of the Union of designers of Russia Vasily Saliyenko and the Union of artists of Russia Igor Savitsky. Особая гордость здания - кованные ограждения балконов и въездные ворота, выполненные членами Союза дизайнеров России Василием Салиенко и Союза художников России Игорем Савицким.