Reliable work of PVDLab programs and effective support has defined, that sites of the largest firms of Russia and Belarus work on the basis of our systems. |
Надежная работа скриптов PVDLab и качественная поддержка определили то, что на основе наших систем работают сайты крупнейших фирм России и Беларуси. |
The dinner was attended by representatives from 6 East European countries: Russia, Ukraine, Kazakhstan, Azerbaijan, Latvia and Estonia. |
В собрании приняли участие представители 6 стран: России, Украины, Казахстана, Азербайджана, Латвии и Эстонии. |
The exchange of experience, the joint organization and carrying out tournaments allow to develop poker in Russia actively, to create the single quality standards. |
Обмен опытом, совместная организация и проведение турниров позволяют активно развивать покер в России, создавать единые стандарты качества. |
The widest coverage of the territory of Russia and the CIS countries by the representations network, a number of representations abroad. |
Наиболее полное покрытие территории России и СНГ сетью представительств, ряд представительство в странах дальнего зарубежья. |
Each exhibition is prepared thoroughly with the assistance of partner offices of Iteca Osiyo in Uzbekistan, the UK, Kazakhstan, Russia, Germany and China. |
Каждая выставка тщательно подготавливается при содействии партнерских офисов Iteca Osiyo в Узбекистане, Великобритании, Казахстане, России, Германии и Китае. |
What to us business up to adherents of the fifth colon in Russia? |
Какое нам дело до адептов пятой колонны в России? |
Slavs did not begin to leave far a place of an outcome, and have chosen to itself for residing territory of modern Russia and Europe. |
Славяне не стали далеко уходить от места исхода, а выбрали себе для проживания территорию России и Европы. |
Under the official version "Yam" named special stations of the horse message on the territories of Russia created ostensibly by Golden Horde and the Tatar-Mongolian conquerors. |
По официальной версии «Ямами» называли специальные станции конного сообщения на территории России, якобы созданные Золотой Ордой и татаро-монгольскими завоевателями. |
It is enough to say, that beer under the "Shikhan" brand is shipped to more than 50 cities of Russia. |
Достаточно сказать, что пиво с маркой "Шихан" поставляется более чем в 50 городов России. |
1/03/2008 - "We would love to play Russia" - The Interview with Lars Chriss (LION'S SHARE). |
1/03/2008 - "Мы хотели бы играть в России" - Интервью с Ларсом Криссом (LION'S SHARE). |
Ian Colebourne, Partner, Head of Forensic, KPMG in Russia and the CIS. |
Иан Колборн, руководитель Отдела форензик, КПМГ в России и СНГ. |
Revolutions of 1917 and Romanov's renunciation of a throne have led to liquidation of authority of a dynasty, illegally grasping a throne of Russia in far 1613. |
Революции 1917 года и отречение Романовых от трона привели к ликвидации власти династии, незаконно захватившей престол России в далеком 1613 году. |
Critics of Vladimir Putin's regime argue that Russia's political system is too centralized and risks collapse in today's economic storm. |
Критики режима Владимира Путина утверждают, что политическая система России слишком централизована и рискует потерпеть крах в условиях сегодняшнего экономического шторма. |
Only in the second half of the XIX century as a result of nearly 50 years of her Caucasian War, the North Caucasus was annexed to Russia. |
Только во второй поло-вине XIX века в результате почти 50-лет- ней Кавказской войны Северный Кавказ был присоединен к России. |
Historical grievances and contemporary pro contradiction between nations have led and lead to conflict, so the North Caucasus remains a painful point on the map of Russia. |
Исторические обиды и современные про- тиворечия между народами приводили и приводят к конфликтам, поэтому Северный Кавказ остается болезненной точкой на карте России. |
The game, also called Bashne, it spread to Russia in the nineteenth century, the first description dates back to 1875. |
В игре под названием Bashne распространилась в России в девятнадцатом веке, первое описание даты от 1875 года. |
In addition to wholesale and retail sales of your products, the Company will provide full range of services to promote goods in Russia based on the outsourcing arrangements. |
Наряду с оптовыми и розничными продажами Вашей продукции компания выполнит полный комплекс услуг по продвижению товара в России на аутсорсинговой основе. |
Templeton Thorp Group provides all types of intelligence, information and analysis throughout Europe, Russia, the Caucasus and Central Asia. |
Templeton Thorp Group предоставляет все виды бизнес-интеллидженс, информации и анализа по Европе, России, Кавказу и Центральной Азии. |
X5 Retail Group N.V. is the largest retail company in Russia in terms of sales. |
X5 Retail Group N.V. - крупнейшая в России розничная компания по объемам продаж. |
Do you offer delivery of equipment only on territory of Russia? |
Вы осуществляете доставку подъёмников только по России? |
Next in the usage list after Russia are Sweden and other Northern countries and China and the USA. |
После России далее в этом списке идут Швеция и другие северные страны, Китай и США. |
For instance, in Russia the CNCP has already supported a number of projects proposed by small and medium size private enterprises in the closed cities of Rosatom. |
Например, в России Программой уже поддержан целый ряд проектов, предложенных малыми и средними частными предприятиями в закрытых городах Росатома. |
The results of TCCExEE activity are recognized and acknowledged by control bodies of Russia, Moldova, Belarus, Kazakhstan and other CIS member-states. |
Результаты деятельности ИСЦ ВЭ в области сертификации признаются надзорными органами России, Молдовы, Белоруссии, Казахстана и других государств СНГ. |
Angel Look El Macnifico finished title Champion of Russia! |
Angel Look El Magnifico закрыл титул Чемпион России! |
According to the analysts' projections of annual 80-100% increase of social games in Russia will remain during a few coming years. |
По прогнозам аналитиков рост социальных игр в России 80-100%/ год сохранится в ближайшие несколько лет. |