The idea is to negate Russia's veto in the Security Council. |
Идея в том, чтобы отрицать России вето в Совете Безопасности. |
The Germans hanged her over in Russia... |
Немцы повесили её, там, в России. |
Tero, what was it like in Russia? |
Теро, на что было это похоже в России? |
They survived all the way from Russia. |
Они выдержали весь путь из самой России. |
He transcribed calls to and from Russia. |
Он расшифровывал звонки из России и в Россию. |
Hope it doesn't happen like in Russia. |
Только бы не произошло того, что в России. |
We've been through this Berlin prefers firearms manufactured in Russia or Eastern Europe. |
Мы же говорили, что Берлин предпочитает автоматы, изготовленные в России или Восточной Европе. |
The KGB caught me when I was in Russia. |
Меня КГБ арестовало, когда я еще был в России. |
There were so many unwanted babies in Russia. |
В России так много никому не нужных детей. |
I worked with him in Russia. '97. |
Я работал с ним в России в 97. |
Paperwork is the soul of Russia. |
Бумажная работа - это душа России. |
Your husband is a saint, and we must all cherish him for Russia's sake. |
Ваш муж - святой, и мы все должны заботиться о нем ради России. |
In Russia, the Red Terror - consumed the lives of more than 60 million, men women and children. |
В России, Красный Террор поглотил жизни более 60-ти миллионов мужчин, женщин и детей. |
Came from Russia, from Sakhalin. |
Приехал из России, с Сахалина. |
Another color-changing gem is the Alexandrite from Russia's... |
Еще один камень, меняющий цвета, - это александрит из России... |
CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. |
Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной "Сумрак". |
Like the ice diamond you gave the Czarina in Russia. |
Как ледяной бриллиант, который ты дал Царице в России. |
Friends, now can not live outside Russia. |
Друзья, сейчас нельзя жить вне России. |
He's got links in Eastern Europe, Chechnya, Russia, Serbia. |
У него связи в Восточной Еевропе, Чехии, России, Сербии. |
Seminars and consultations were also held in Russia, Viet Nam, China, Malaysia, Indonesia and Mongolia. |
Семинары и консультации также были проведены в России, Вьетнаме, Китае, Малайзии, Индонезии и Монголии. |
The remaining women arrived from Russia, Sri Lanka, Belarus, Nepal and Brazil. |
Остальные женщины прибыли в Израиль из России, Шри-Ланки, Беларуси, Непала и Бразилии. |
Source: Bank of Russia (). |
Источник: Банк России (). |
Sustainable development of biomass in North-west Russia. |
Устойчивое развитие биомассы на северо-западе России. |
Developments in Europe and elsewhere in the world can provide good examples for pipeline technical regulation development in Russia. |
Происходящие в Европе и в мире процессы являются хорошим примером для развития в России нормативной базы по трубопроводам. |
The symptoms of the "Dutch Disease" are increasingly evident in some economies, particularly Russia, putting monetary management under considerable strain. |
В некоторых странах, в частности в России, со все большей очевидностью проявляются симптомы «голландской болезни», что создает серьезные трудности в сфере денежно-кредитного управления. |