| The idea is to negate Russia's veto in the Security Council. | Идея в том, чтобы отрицать России вето в Совете Безопасности. |
| The Germans hanged her over in Russia... | Немцы повесили её, там, в России. |
| Tero, what was it like in Russia? | Теро, на что было это похоже в России? |
| They survived all the way from Russia. | Они выдержали весь путь из самой России. |
| He transcribed calls to and from Russia. | Он расшифровывал звонки из России и в Россию. |
| Hope it doesn't happen like in Russia. | Только бы не произошло того, что в России. |
| We've been through this Berlin prefers firearms manufactured in Russia or Eastern Europe. | Мы же говорили, что Берлин предпочитает автоматы, изготовленные в России или Восточной Европе. |
| The KGB caught me when I was in Russia. | Меня КГБ арестовало, когда я еще был в России. |
| There were so many unwanted babies in Russia. | В России так много никому не нужных детей. |
| I worked with him in Russia. '97. | Я работал с ним в России в 97. |
| Paperwork is the soul of Russia. | Бумажная работа - это душа России. |
| Your husband is a saint, and we must all cherish him for Russia's sake. | Ваш муж - святой, и мы все должны заботиться о нем ради России. |
| In Russia, the Red Terror - consumed the lives of more than 60 million, men women and children. | В России, Красный Террор поглотил жизни более 60-ти миллионов мужчин, женщин и детей. |
| Came from Russia, from Sakhalin. | Приехал из России, с Сахалина. |
| Another color-changing gem is the Alexandrite from Russia's... | Еще один камень, меняющий цвета, - это александрит из России... |
| CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. | Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной "Сумрак". |
| Like the ice diamond you gave the Czarina in Russia. | Как ледяной бриллиант, который ты дал Царице в России. |
| Friends, now can not live outside Russia. | Друзья, сейчас нельзя жить вне России. |
| He's got links in Eastern Europe, Chechnya, Russia, Serbia. | У него связи в Восточной Еевропе, Чехии, России, Сербии. |
| Seminars and consultations were also held in Russia, Viet Nam, China, Malaysia, Indonesia and Mongolia. | Семинары и консультации также были проведены в России, Вьетнаме, Китае, Малайзии, Индонезии и Монголии. |
| The remaining women arrived from Russia, Sri Lanka, Belarus, Nepal and Brazil. | Остальные женщины прибыли в Израиль из России, Шри-Ланки, Беларуси, Непала и Бразилии. |
| Source: Bank of Russia (). | Источник: Банк России (). |
| Sustainable development of biomass in North-west Russia. | Устойчивое развитие биомассы на северо-западе России. |
| Developments in Europe and elsewhere in the world can provide good examples for pipeline technical regulation development in Russia. | Происходящие в Европе и в мире процессы являются хорошим примером для развития в России нормативной базы по трубопроводам. |
| The symptoms of the "Dutch Disease" are increasingly evident in some economies, particularly Russia, putting monetary management under considerable strain. | В некоторых странах, в частности в России, со все большей очевидностью проявляются симптомы «голландской болезни», что создает серьезные трудности в сфере денежно-кредитного управления. |