| He remained in Russia for five years and also travelled extensively throughout Finland, Lithuania and even Siberia. | Он прожил в России пять лет, путешествовал в Финляндию, Литву, Сибирь. |
| Yegor Altman is a three times winner of the "Media Manager of Russia". | Егор Альтман - трижды лауреат Национальной Премии «Медиа-Менеджер России». |
| The resulting tour included more than 40 dates in Russia and Belarus. | Последовавший затем тур включал в себя более 40 концертов в России и Беларуси. |
| In terms of overall length of built railway bridges, the Votkinsk plant had taken the first place in Russia by 1915. | По общей длине построенных железнодорожных мостов в 1915 году Воткинский завод вышел на первое место в России. |
| Political history of economic reform in Russia, 1985-1994. | Политическая история экономической реформы в России, 1985-1994 гг. |
| Nominally hockey in Russia was engaged in the Federation of Hockey RSFSR, formed in 1959. | Номинально хоккеем в России занималась Федерация хоккея РСФСР, образованная в 1959 году. |
| His father had emigrated from Russia in 1883. | Его отец эмигрировал из России в 1883 году. |
| 1999 Prize "Best feathers of Russia". | 1999 г. Премия «Лучшие перья России». |
| They are all two hours from their targets inside Russia. | Все они в двух часах полета от своих целей в России. |
| It appears that the order called for the planes... to attack their targets inside Russia. | Иными словами он отдал приказ им атаковать цели на территории России. |
| Well, I'm immigrant from Russia and America experiencing hard times now, how to survive and this and that... | Я иммигрантка из России, и в Америке сейчас настали тяжёлые времена, тяжело выжить, всё такое... |
| Our clients are respectable companies from Ukraine, Russia, Baltic countries, Poland and USA. | Наши клиенты уважаемые компании из Украины, России, стран Балтии, Польши, США. |
| All models are available at the warehouses in Russia, Ukraine and Germany. | Все модели в наличии на складах в России, Украине и Германии. |
| Andronova A. E. 2001. Tan spot of winter wheat in South-West Russia. | Андронова А. Е. Пиренофороз озимой пшеницы на юго-западе России. |
| The basis for these plans is Russia's Foreign Policy Concept that I recently approved. | Её основа - Концепция внешней политики России. Этот документ недавно был мной утверждён. |
| In Russia women hit you, and not vice versa. | В России женщины бьют тебя, а не наоборот. |
| Not every citizen of Russia is Russian. | Не все граждане России - русские. |
| We, Russians, would like to acquaint ourselves with the list of languages of peoples of Russia not forbidden on Tatoeba. | Нам, россиянам, было бы интересно ознакомиться со списком не запрещённых на Татоэбе языков народов России. |
| An exchange of knowledge and experience with Sami women in Norway, Finland and Russia has also been initiated. | Был начат обмен знаниями и опытом с саамскими женщинами в Норвегии, Финляндии и России. |
| The T-Edge family of clusters is Russia's first cluster solution based on the Intel EM64T architecture. | Семейство кластеров T-Edge - первое в России кластерное решение на базе архитектуры Intel EM64T. |
| The leading exhibit in Russia for demonstrating high technologies in the aviation industry. | Крупнейшая выставка в России, где демонстрируются высокие технологии в авиационной промышленности. |
| For this reason Telenor Group does business in Russia and is the largest foreign investor in the Russian telecom sector. | Именно поэтому Telenor Group ведет бизнес в России и является крупнейшим иностранным инвестором в российский телекоммуникационный сектор. |
| On November 23, 1999 Apostolic Administrator of the South European part of Russia. | С 23 ноября 1999 года - Апостольский Администратор Юга европейской части России. |
| The English court concluded that the prosecution against Mr. Shuppe in Russia was unjustified and was performed with numerous significant violations of the law. | Английский суд признал уголовное преследование г-на Шуппе в России необоснованным, осуществляемым с многочисленными существенными нарушениями закона. |
| Berkman and Goldman spent much of 1920 traveling through Russia collecting material for a proposed Museum of the Revolution. | Беркман и Гольдман большую часть 1920 года путешествовали по России и собирали материалы для предложенного Музея Революции. |