Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
This principle of party construction completely discredited concept of party membership and ideology in Russia. Этот принцип партийного строительства полностью дискредитировал в России само понятие партийности и идеологии.
No modern party in Russia can execute a task in view. Никакая современная партия в России не сможет выполнить поставленную задачу.
Besides any political structure of Russia is even in the quantitative image is not capable to carry out the project of modernization. Кроме того, ни одна политическая структура России даже количественным образом не способна осуществить проект модернизации.
These people should make skeleton of new, present elite of Russia, capable to return the lost positions of the country in the world. Именно эти люди должны составить костяк новой, настоящей элиты России, способной вернуть утраченные позиции страны в мире.
In the view of economist Leanid Zaika, all these changes are benefitial for Russia. По мнению экономиста Леонида Заико, все эти изменения делаются в пользу России.
These are the consequences of Russia's more rational policy. Заико: Все это последствия более рациональной позиции России.
Let's notice, that analogues of these means in Russia and on the post soviet space are not present. Заметим, что аналогов этих средств в России и на постсоветском пространстве пока нет.
As director of branch Mahamat Alsynbaev has emphasized, interest to preparations huge as in Russia, and abroad. Как подчеркнул директор филиала Махамат Алсынбаев, интерес к препаратам огромный как в России, так и за рубежом.
Following teams have participated: France, Finland, UK, Lithuania, Latvia and Russia. В турнире приняли участие команды из Франции, Финляндии, Англии, Литвы, Латвии и России.
Has toured with the Mariinsky Ballet Company throughout Russia and abroad. Гастролирует с труппой Мариинского театра по России и за рубежом.
Now the combine realizes production across all Russia. Сейчас комбинат реализует свою продукцию по всей России.
Presently "Tuimazisteklo" Ltd. is one of the largest medical glass products manufacturer in Russia and Commonwealth of Independent Countries. В настоящее время ОАО "Туймазыстекло" - является одним из крупнейших производителей изделий из медицинского стекла в России и странах СНГ.
Icons created in Russia many times received awards at the world fairs in Paris and Berlin. Созданные в России иконы не раз получали награды на всемирных ярмарках в Париже и Берлине.
Geography of our sales comprises Russia, Belarus, Ukraine, and Kazakhstan. Установила тесное сотрудничество с производителями продуктов питания России, Беларуси, Украины, Казахстана и Молдовы.
In 2003 the republic showed great interest towards European Community programs performed in Russia. В 2003 году республика проявила большую заинтересованность в программах Европейского Союза, реализуемых на территории России.
In Russia there were own ancient sorts Ruric's and Monomaches. В России остались свои собственные древние рода Рюриковичей и Мономашичей.
To strengthen relations between regions, Bashkortostan has been developing institution of Bashkortostan representatives in other regions of Russia on a voluntary basis. Для укрепления связей с регионами продолжается развитие института представителей Башкортостана в субъектах России на общественных началах.
According to Kolbin, Russia lacks precise methods for defining investment appeal of Federation regions. По словам главы ведомства, в России нет четкой методики определения инвестиционной привлекательности субъекта федерации.
But he told very words about Russia, much more about Russian vodka. Но о России он рассказывал мало, больше о русской водке, водкой же запивая.
Concerning Russia the Sun ascended on the part of Europe, and came aside Kamchatka. Относительно России Солнце всходило со стороны Европы, а заходило в сторону Камчатки.
Presumably, the wave will pass away from Russia - will move on the south, to the western civilizations. Предположительно, волна пройдет в стороне от России - двинется на юг, к западным цивилизациям.
If it will take place in December, 2012 cities, settlements and the industry in Russia will freeze. Если это произойдет в декабре 2012 года, то города, селения и промышленность в России замерзнут.
First of all everything will be made to keep in inviolability territory of Russia. В первую очередь будет сделано все, чтобы сохранить в неприкосновенности территорию России.
In Russia there was one of the most structured systems of protection of the population from wars and nuclear attacks. В России была одна из самых структурированных систем защиты населения от войн и ядерных ударов.
Now in Russia the effective Ministry of Emergency Measures operates. В настоящее время в России действует эффективное Министерство по чрезвычайным ситуациям.