| The editorial staff tweeted that the situation was connected with the economic crisis in Russia and current legislative environment. | Как писали её сотрудники в твиттере, ситуация связана с экономическим кризисом в России и нынешним законодательством. |
| Poljot 3133 were taken into space by astronauts from Russia, France, Germany and Ukraine. | Полёт 3133 был доставлен в космос астронавтами из России, Франции, Германии и Украины. |
| The same situation is characteristic for Romania, Russia, Ukraine and Latin America countries». | Такая же ситуация происходит в Румынии, России, Украине и странах Латинской Америки». |
| The history of golf in Russia began with the establishment the first golf club in Moscow. | История гольфа в России начинается с даты основания первого гольф-клуба в Москве. |
| In 2008, the volume of timber in Russia decreased by 14.4% compared with 2007. | В 2008 году объём лесозаготовки в России снизился на 14,4 % по сравнению с 2007 годом. |
| Ecopolymer Group has a significant introduction experience of mechanical dewatering technology at different WWTPs throughout Ukraine and Russia. | ГК «Экополимер» имеет значительный опыт внедрения технологии механического обезвоживания на различных очистных сооружениях Украины и России. |
| During the February Revolution in Russia, he had been with the fleet at the Estonian island Nargen (now Naissaar). | Во время Февральской революции в России, находился с флотом на Эстонском острове Нарген (теперь Найссаар). |
| This was followed by more awards at international music competitions in Lithuania, Poland and Russia. | За этим последовали награды на международных музыкальных конкурсах в Литве, Польше и России. |
| In Russia the game was published by 1C Company and Snowball Studios called Kings' Crusade. | В России игру издает тандем компаний 1C и Snowball Studios под названием Kings' Crusade. |
| We maintain close contacts with institutions of higher education in Russia, Ukraine, Byelorussia, Moldova and USA. | Мы поддерживаем тесные контакты с высшими учебными заведениями России, Украины, Белоруссии, Молдовы и США. |
| In 2014 Women's Cup of Russia won a fast program and became the third in the classical program. | В 2014 году на женском Кубке России выиграла быструю программу и стала третьей в классической программе. |
| However, Roy is killed while fighting a Russian fighter, prompting the boxer to fight in Russia after recovering. | Рой будет убит во время боя с российским бойцом, что побудит боксёра после выздоровления начать сражаться в России. |
| VTB group is one of the national banking sector leaders in Russia at all bank services segments. | Группа ВТБ - один из лидеров банковского национального сектора России на всех рыночных сегментах банковских услуг. |
| "Associations" is a new feature from Diamonds & Gold of Russia. | «Ассоциации» - новый проект журнала «Алмазы и золото России». |
| As the leader of Business Russia, Boris Titov became a member of a number of state and public structures. | Будучи лидером «Деловой России», Борис Титов вошёл в состав ряда государственных и общественных структур. |
| From autumn 2011 to summer 2012 Faith and her musicians gave about 60 concerts in Russia and Ukraine. | С осени 2011 по лето 2012 года Вера и её музыканты дали порядка 60 концертов по России и Украине. |
| In 1847-1849 Trautschold traveled to Italy, Germany and Russia, where he was engaged in geological research. | В 1847-1849 годах Траутшольд путешествовал по Италии, Германии и России, где занимался геологическими изысканиями. |
| NSD is one of the initiators of the corporate actions reform in Russia. | НРД является одним из инициаторов реформирования системы проведения корпоративных действий в России. |
| From 1971 till now the head coach of hairdressing team of Russia. | С 1971 года по настоящее время главный тренер сборной команды России по парикмахерскому искусству. |
| He took part in the creation of a permanent meeting of the National Patriotic Forces of Russia. | Принял участие в создании Постоянно действующего совещания национально-патриотических сил России (ПДС НПСР). |
| He was appointed Deputy Minister of Fuel and Energy of Russia in March 1993. | По некоторым утверждениям, в марте 1992 года был назначен заместителем министра топлива и энергетики России. |
| Media Education in Russia: Short History of Development. | 708 с. Медиаобразование в России: краткая история развития. |
| Honored Master of Sports of Russia (31 December 2013). | Заслуженный мастер спорта России (31 декабря 2013 года). |
| The voting spokesperson for Russia was Larissa Verbitskaya. | Итоги голосования в России оглашала Лариса Вербицкая. |
| Together, they worked on promoting the idea and obtained considerable support in the US, London and Russia. | Они вместе продвигали идею и обрели серьёзную поддержку в США, Великобритании и России. |