| This caused the British Council to cease carrying out all English-language examinations in Russia from January 2008. | Однако с 1 января 2008 г. Британский совет в России прекратил администрирование экзаменов. |
| In March 1977, after a 50-year interval, the first official Congress of the Adventists took place in Russia. | В марте 1977 года состоялся первый после 50-летней «паузы» официальный съезд адвентистов России. |
| In the former Soviet Union this ammunition is produced in Russia, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Ukraine. | На постсоветском пространстве они производятся в России, Киргизии, Узбекистане, Украине. |
| "The Katyn Problem in Contemporary Russia". | «Проблемы элиты в современной России». |
| Kazan is one of the largest religious, economic, political, scientific, educational, cultural and sports centers in Russia. | Один из крупнейших религиозных, экономических, политических, научных, образовательных, культурных и спортивных центров России. |
| It comprises 18 manufacturing facilities in eight regions of Russia, as well as sales and service organizations. | «Группа ГАЗ» объединяет 13 производственных предприятий в восьми регионах России, а также сбытовые и сервисные организации. |
| Vascular plants of Russia and adjacent states (the former USSR)... | России и сопредельных государств (в пределах бывшего СССР)». |
| In Russia the album was published in 1994. | В России альбом был издан лишь в 1994 году. |
| Champion of Russia among professionals in the light heavyweight (2015). | Чемпион России среди профессионалов в полутяжёлом весе (2015-н. в.). |
| However, Lesopoval regularly performs concerts, and is one of the most popular current Chanson bands in Russia. | Однако «Лесоповал» регулярно проводит концерты, и является одной из самых популярных групп в России, поющих в стиле русский шансон. |
| Krasnodar is the economic center of southern Russia. | Краснодар - крупный индустриальный центр Юга России. |
| In 1820 Lakia became part of Russia. | В 1820 году Кумух стал частью России. |
| Lyamin quickly started playing outside Russia. | Илариона продолжалось и за пределами России. |
| In 1880's he lived in Russia. | С 1808 года жил в России. |
| And, as in Russia, they are drawn together into towns and cities. | И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлках. |
| We don't come from Moscow, Russia. | Мы родом не из Москвы в России. |
| Our first loan in Russia was in Chelyabinsk. | Наш первый кредит в России был в Челябинске. |
| Russia has actually stockpiled enough for 95 percent of all Russians. | В России достаточно его запасов для 95% всех россиян. |
| We should've moved here when those thieves, they threw us out of Russia. | Нам стоило переехать сюда, когда эти воры выкинули нас из России. |
| It has been grown in Russia since 1829. | На территории России культивируется с 1819 года. |
| And it's particularly not secure in the former Soviet Union, now in Russia. | А в частности, небезопасно вообще на территории бывшего СССР, ныне России. |
| China is adding those cars - India, Russia, Brazil. | Их делают в Китае, Индии, России, Бразилии. |
| It breeds in forests from Greece and the Balkans east to southern Russia. | Водится в лесах от Греции и Балкан на восток до Армении и юга России... |
| In 2011 Sergei Ovchinnikov led the student team of Russia, which became the bronze medalist of the World Summer Universiade. | В 2011 году Сергей Овчинников также возглавлял студенческую сборную России, ставшую бронзовым призёром Всемирной летней Универсиады в Китае. |
| The film takes place in Soviet Russia during the NEP in a small provincial town. | Действие происходит в Советской России во времена НЭПа в маленьком уездном городке Торжке. |