From 2007 to 2009 he was a member of the CEC of Russia. |
С 2007 года по 2009 год являлся членом ЦИК России. |
The group toured in Russia and Germany. |
Коллектив гастролировал в России и Германии. |
In 2007 Azerbaijani ambassador in Russia and former singer Polad Bülbüloğlu alleged that "Artsakh" contains an Azerbaijani song. |
В 2007 году посол Азербайджана в России и бывший певец Полад Бюльбюль-оглы заявил, что «Арцах» является азербайджанской песней. |
He had acquired skiing and sledging skills during several years living in northern Russia. |
Он приобрёл навыки передвижения на лыжах и собачьих упряжках, живя на протяжении нескольких лет в северной части России. |
Currently, excavations at ancient fortresses of Kerch are led by scientists from Russia, Ukraine, and Poland. |
В настоящее время раскопки на античных городищах Керчи ведут учёные из России, с Украины и из Польши. |
Rada expressed its agreement for the creation in Russia homogeneous socialist government with the representatives of all socialist parties. |
Рада выразила своё согласие на создание в России однородного социалистического правительства с участием представителей всех социалистических партий. |
Then Wolkenstein had emigrated from Russia. |
Позднее Волкенштейн уехал из России в эмиграцию. |
Platinum coins were minted in Russia in the middle of the 19th century, they were sometimes called white or Ural chervontsy. |
В середине XIX века в России чеканились монеты из платины, которые иногда называли белыми или уральскими червонцами. |
Cholera claimed 90,000 lives in Russia in 1866. |
В России погибло 90000 человек в 1866 году. |
According to on March 2014 Lenta.ru ranked 16th most popular in Russia. |
По данным на март 2014 года сайт Lenta.ru занимал 16 место по популярности в России. |
Shortly after these events, Russia experienced the February Revolution, which brought to power a liberal Russian Provisional Government. |
Вскоре после этих событий в России произошла Февральская революция, в результате которой у власти оказалось либеральное Временное правительство. |
After winning the championship of Russia in 1997, Konstantin Lifanov also turned pro. |
После победы на чемпионате России в 1997 году переходит в профессионалы Константин Лифанов. |
1698: Kalmyks raids Crimean Tatars in the south of Russia and Ukraine. |
1698 - рейд против крымских татар на юге России. |
Platonov Club - literature project of the festival, which unites scholars, writers, translators, philosophers from Russia and abroad. |
Платоновский клуб - литературный проект фестиваля, в котором принимают участие литературоведы, переводчики и философы из России и зарубежья. |
It began operating on December 8, 1940, making it one of the oldest hydroelectric plants in Russia. |
Введена в эксплуатацию в 1948 году, является одной из старейших гидроэлектростанций России. |
She starred in Yeralash, took part in the national qualifying round from Russia for Junior Eurovision 2012. |
Снималась в «Ералаше», принимала участие в национальном отборочном туре от России на «Детское Евровидение - 2012». |
"Statistics of Private Forex Trading in Russia and the USA" (PDF). |
"Результативность частного трейдинга на Форекс в России и США" (PDF). |
From 1907 to 1913 the Yaroslavl diocese headed by Archbishop Tikhon (Bellavin), the future Patriarch of Moscow and All Russia. |
С 1907 по 1913 год Ярославскую епархию возглавлял архиепископ Тихон (Беллавин), будущий Патриарх Московский и всея России. |
Moldova imports all of its supplies of petroleum, coal, and natural gas, largely from Russia. |
Молдавия импортирует нефть, уголь и природного газа, в основном из России. |
The pair saw first hand the effects of the European war in Russia, Serbia, Macedonia and Greece. |
Они воочию наблюдали последствия европейской войны в России, Сербии, Македонии и Греции. |
NSD offers collateral management services for tri-party repo transactions with the Bank of Russia or the Russian Federal Treasury. |
НРД предлагает сервисы по управлению обеспечением - это трехсторонние сделки РЕПО с Банком России и Федеральным казначейством. |
Höglund stayed until spring of 1918 in Soviet Russia. |
Хеглунд оставался в советской России до весны 1918 года. |
In autumn 2005 there was information that Dmitry Ayatskov will take the post of the President of Russia envoy assistant of Volga Federal District. |
Осенью 2005 года прошла информация о том, что Дмитрий Аяцков займёт пост помощника полпреда Президента России в Приволжском федеральном округе. |
The Group operates distribution networks in Russia and China. |
Группа владеет собственными сбытовыми сетями в России и Китае. |
According to the Development strategy of Russia in 2010, construction began on the railway in Tuva from Krasnoyarsk to Kyzyl. |
Согласно стратегии Развития России в 2010 году началось строительство железной дороги в Туву от станции Курагино до Кызыла. |