| From 2007 to 2009 he was a member of the CEC of Russia. | С 2007 года по 2009 год являлся членом ЦИК России. |
| The group toured in Russia and Germany. | Коллектив гастролировал в России и Германии. |
| In 2007 Azerbaijani ambassador in Russia and former singer Polad Bülbüloğlu alleged that "Artsakh" contains an Azerbaijani song. | В 2007 году посол Азербайджана в России и бывший певец Полад Бюльбюль-оглы заявил, что «Арцах» является азербайджанской песней. |
| He had acquired skiing and sledging skills during several years living in northern Russia. | Он приобрёл навыки передвижения на лыжах и собачьих упряжках, живя на протяжении нескольких лет в северной части России. |
| Currently, excavations at ancient fortresses of Kerch are led by scientists from Russia, Ukraine, and Poland. | В настоящее время раскопки на античных городищах Керчи ведут учёные из России, с Украины и из Польши. |
| Rada expressed its agreement for the creation in Russia homogeneous socialist government with the representatives of all socialist parties. | Рада выразила своё согласие на создание в России однородного социалистического правительства с участием представителей всех социалистических партий. |
| Then Wolkenstein had emigrated from Russia. | Позднее Волкенштейн уехал из России в эмиграцию. |
| Platinum coins were minted in Russia in the middle of the 19th century, they were sometimes called white or Ural chervontsy. | В середине XIX века в России чеканились монеты из платины, которые иногда называли белыми или уральскими червонцами. |
| Cholera claimed 90,000 lives in Russia in 1866. | В России погибло 90000 человек в 1866 году. |
| According to on March 2014 Lenta.ru ranked 16th most popular in Russia. | По данным на март 2014 года сайт Lenta.ru занимал 16 место по популярности в России. |
| Shortly after these events, Russia experienced the February Revolution, which brought to power a liberal Russian Provisional Government. | Вскоре после этих событий в России произошла Февральская революция, в результате которой у власти оказалось либеральное Временное правительство. |
| After winning the championship of Russia in 1997, Konstantin Lifanov also turned pro. | После победы на чемпионате России в 1997 году переходит в профессионалы Константин Лифанов. |
| 1698: Kalmyks raids Crimean Tatars in the south of Russia and Ukraine. | 1698 - рейд против крымских татар на юге России. |
| Platonov Club - literature project of the festival, which unites scholars, writers, translators, philosophers from Russia and abroad. | Платоновский клуб - литературный проект фестиваля, в котором принимают участие литературоведы, переводчики и философы из России и зарубежья. |
| It began operating on December 8, 1940, making it one of the oldest hydroelectric plants in Russia. | Введена в эксплуатацию в 1948 году, является одной из старейших гидроэлектростанций России. |
| She starred in Yeralash, took part in the national qualifying round from Russia for Junior Eurovision 2012. | Снималась в «Ералаше», принимала участие в национальном отборочном туре от России на «Детское Евровидение - 2012». |
| "Statistics of Private Forex Trading in Russia and the USA" (PDF). | "Результативность частного трейдинга на Форекс в России и США" (PDF). |
| From 1907 to 1913 the Yaroslavl diocese headed by Archbishop Tikhon (Bellavin), the future Patriarch of Moscow and All Russia. | С 1907 по 1913 год Ярославскую епархию возглавлял архиепископ Тихон (Беллавин), будущий Патриарх Московский и всея России. |
| Moldova imports all of its supplies of petroleum, coal, and natural gas, largely from Russia. | Молдавия импортирует нефть, уголь и природного газа, в основном из России. |
| The pair saw first hand the effects of the European war in Russia, Serbia, Macedonia and Greece. | Они воочию наблюдали последствия европейской войны в России, Сербии, Македонии и Греции. |
| NSD offers collateral management services for tri-party repo transactions with the Bank of Russia or the Russian Federal Treasury. | НРД предлагает сервисы по управлению обеспечением - это трехсторонние сделки РЕПО с Банком России и Федеральным казначейством. |
| Höglund stayed until spring of 1918 in Soviet Russia. | Хеглунд оставался в советской России до весны 1918 года. |
| In autumn 2005 there was information that Dmitry Ayatskov will take the post of the President of Russia envoy assistant of Volga Federal District. | Осенью 2005 года прошла информация о том, что Дмитрий Аяцков займёт пост помощника полпреда Президента России в Приволжском федеральном округе. |
| The Group operates distribution networks in Russia and China. | Группа владеет собственными сбытовыми сетями в России и Китае. |
| According to the Development strategy of Russia in 2010, construction began on the railway in Tuva from Krasnoyarsk to Kyzyl. | Согласно стратегии Развития России в 2010 году началось строительство железной дороги в Туву от станции Курагино до Кызыла. |