Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
In Russia, economic progress depended on efficient financial network services. Экономический прогресс в России зависит от эффективности услуг финансовой сети.
Income dispersion between sectors in Russia has also risen. Дисперсия доходов по отраслям в России также возросла.
The Saami in Russia do not have their own official institutions. Проживающие в России саами не имеют своих собственных официальных представительских органов.
Many of the indigenous people of the north of Russia are traditionally hunting, fishing and reindeer-herding peoples like the Saami. Многие коренные народы на севере России традиционно занимаются, как и саами, охотой, рыболовством и оленеводством.
5 State Committee of the Russian Federation on Statistics, The Demographic Yearbook of Russia (Moscow, 1995), p. 474. 5/ Государственный статистический комитет Российской Федерации, Демографический ежегодник России (Москва, 1995 г., с. 474).
In Russia agricultural employment rose, primarily because of the inflow of migrants from former republics of the Soviet Union. В России занятость в сельском хозяйстве увеличивалась преимущественно за счет притока мигрантов из бывших республик Советского Союза.
For the other eight CIS countries Russia and Belarus there is a comparison based on 1994. В случае других восьми стран СНГ, России и Беларуси базой сравнения служит 1994 год.
At present the statistical services of Georgia, Kyrgyzstan, Russia and CIS-STAT are connected to the Internet. В настоящее время к Интернету подключены статистические службы Грузии, Кыргызстана, России и СНГ-СТАТ.
They asked Russia to receive the republic in the Soviet Union. Они обратились с просьбой к России принять республику в состав Советского Союза.
The experience gained in Russia and the Commonwealth of Independent States in this area can be shared globally. В этой связи глобального распространения заслуживает опыт, накопленный в этой области в России и Содружестве Независимых Государств.
Some coal is imported to our country from Russia (Rostov) and from Poland. Какое-то количество угля импортируется в нашу страну из России (Ростов) и Польши.
The sole condition is that production must be organized within Russia. Единственное условие - производство должно быть организовано на территории России.
To this day the memory of that event remains fresh in Russia. Память об этом событии до сих пор свежа в России.
Belarus's reliance on cheap energy supplies from Russia could also be used as leverage. В качестве политического рычага также может быть использована зависимость Беларуси от дешёвых поставок энергии из России.
Now is the time for EU leaders to present Lukashenko with a clear alternative to dependence on Russia. Пришло время для того, чтобы лидеры Евросоюза дали Лукашенко чёткую альтернативу зависимости от России.
Estimates by United Nations demographers suggest that Russia's population may decline from 145 million today to 121 million by mid-century. Демографы ООН предполагают, что население России может уменьшиться со 145 миллионов человек сегодня до 121 миллиона к середине текущего столетия.
Alienating the West is a foolish strategy when the greatest long term threat to Russia comes from the East. Охлаждение отношений с Западом - глупая стратегия, когда самая большая угроза России в перспективе исходит с Востока.
In Russia in particular, the situation is mixed. В России, в особенности, ситуация неоднозначна.
Eurostat is starting collection of data from Russia during 1998, based on an agreement between Eurostat and Goskomstat. Евростат в 1998 году приступает к сбору данных по России на основе соглашения между Евростатом и Госкомстатом.
The first immigrants came from the north-western oblasts of Russia, but gradually they started coming from more far-off places. Первыми иммигрантами были выходцы из северо-западных областей России, однако постепенно начался приток переселенцев из более отдаленных районов.
The exploration of outer space, which started in Russia, opens up broad prospects for world civilization. Освоение космоса, начало которому было положено в России, открывает широкие перспективы для мировой цивилизации.
At present intensive work is under way in Russia to prepare for its ratification. В настоящее время в России ведется интенсивная работа по подготовке к его ратификации.
We cannot doubt the resolve of the United States of America and Russia to continue the START process. Ведь нельзя же ставить под сомнение желание России и Соединенных Штатов Америки продолжать процесс СНВ.
History: Established on 8 December 1991 at Visculi, Belarus by the Governments of Belarus, Russia, and Ukraine. Историческая справка: Создано 8 декабря 1991 года в Вискули, Беларусь, правительствами Беларуси, России и Украины.
Research in Russia and elsewhere shows that forests in intermediate and northerly latitudes are a sink for gaseous carbon dioxide. Научные исследования, проведенные как в России, так и в других странах, показывают, что леса умеренных и северных широт являются стоком углекислого газа.