Under national legislation, all students, including children from Roma families residing in Russia legally, have equal access to education. |
В соответствии с российским законодательством все обучающиеся, включая детей из семей цыган, пребывающих в России на законных основаниях, имеют равный доступ к образованию. |
The Center promotes education on non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy in Russia and the Commonwealth of Independent States. |
Центр содействует развитию образования в области нераспространения, разоружения и мирного использования атомной энергии в России и Содружестве Независимых Государств. |
Indeed these data do not show the grounds for rapid growth of emigration from Russia. |
Безусловно, эти данные не говорят о том, что из России по каким-то причинам стремительно увеличилась эмиграция. |
A specific feature is that these enterprises buy oil products in Russia which are sold in Kazakhstan. |
Особенностью этих предприятий является то, что они закупают нефтепродукты в России и продают их в Казахстан. |
At present, visiting committees are in operation in 79 regions of Russia. |
В настоящее время соответствующие общественные наблюдательные комиссии действуют в 79 регионах России. |
There are 245 subsidiaries and offices of international organizations and foreign, non-commercial NGOs in operation in Russia. |
В России действуют 245 филиалов и представительств международных организаций иностранных некоммерческих неправительственных организаций. |
No pensioner in Russia today has an income below the subsistence minimum. |
На сегодняшний день в России нет пенсионеров с доходом ниже прожиточного минимума. |
Making the right to education a reality for those with special needs is a weighty aspect of State education policy in Russia. |
Реализация права на образование лиц с ограниченными возможностями является одним из значимых аспектов государственной политики России в области образования. |
According to the 2010 All-Russian Population Census, there are 193 different ethnic groups living in Russia. |
Согласно данным Всероссийской переписи населения 2010 года в России проживает 193 народа. |
However, it was not a widespread phenomenon in Russia. |
Однако это явление не получило широкого распространения в России. |
In her view, religious organizations did not play a constructive role in inter-ethnic dialogue in Russia. |
По ее мнению, религиозные организации не играют конструктивной роли в межэтническом диалоге в России. |
Lastly, the federal nature of Russia posed certain difficulties from the standpoint of constitutional law. |
И наконец, федеральный характер России создает определенные трудности с точки зрения конституционного права. |
India, China and Russia have declared a state of emergency and have mobilized military forces. |
Правительства Индии, Китая и России объявили чрезвычайное положение и начали мобилизацию вооруженных сил в ответ на... |
It'll add one, maybe two days in Russia. |
Это добавит всего, ну один или два дня в России. |
Book the eXtra days in Russia. |
Можешь внести в список и несколько дней в России. |
He left Russia to lose himself in Africa. |
Он бежал из России, чтобы пропасть в Африке. |
You could have done exactly the same in Russia. |
Можно было бы все то же самое придумать и в России. |
His father's a major poet in Russia. |
Его отец - известный поэт в России. |
Now, you will be competing in Sochi, Russia, in 2014. |
В 2014 ты будешь соревноваться в России в городе Сочи. |
We hear you're a violent offender in Russia. |
Мы знаем, что вы были осуждены в России. |
Flerov Laboratory in Russia produced one atom in 2002, two in 2005. |
В России в лаборатории Флерова синтезировали один атом в 2002 и еще два в 2005. |
We've traced you in France, Switzerland and even in Russia. |
Мы обнаружили ваш след во Франции, Швейцарии и даже в России. |
Your letters kept me going in Russia. |
Твои письма не дали сломаться мне в России. |
So your old man helped people escape from Russia. |
Так, твой старик помог людям бежать из России. |
My contacts in Russia can track Karposev, if only... you help me find my daughter Anna. |
Мои люди в России смогут отследить Карпосева, если только... вы поможете мне найти мою дочь Анну. |