| Under national legislation, all students, including children from Roma families residing in Russia legally, have equal access to education. | В соответствии с российским законодательством все обучающиеся, включая детей из семей цыган, пребывающих в России на законных основаниях, имеют равный доступ к образованию. |
| The Center promotes education on non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy in Russia and the Commonwealth of Independent States. | Центр содействует развитию образования в области нераспространения, разоружения и мирного использования атомной энергии в России и Содружестве Независимых Государств. |
| Indeed these data do not show the grounds for rapid growth of emigration from Russia. | Безусловно, эти данные не говорят о том, что из России по каким-то причинам стремительно увеличилась эмиграция. |
| A specific feature is that these enterprises buy oil products in Russia which are sold in Kazakhstan. | Особенностью этих предприятий является то, что они закупают нефтепродукты в России и продают их в Казахстан. |
| At present, visiting committees are in operation in 79 regions of Russia. | В настоящее время соответствующие общественные наблюдательные комиссии действуют в 79 регионах России. |
| There are 245 subsidiaries and offices of international organizations and foreign, non-commercial NGOs in operation in Russia. | В России действуют 245 филиалов и представительств международных организаций иностранных некоммерческих неправительственных организаций. |
| No pensioner in Russia today has an income below the subsistence minimum. | На сегодняшний день в России нет пенсионеров с доходом ниже прожиточного минимума. |
| Making the right to education a reality for those with special needs is a weighty aspect of State education policy in Russia. | Реализация права на образование лиц с ограниченными возможностями является одним из значимых аспектов государственной политики России в области образования. |
| According to the 2010 All-Russian Population Census, there are 193 different ethnic groups living in Russia. | Согласно данным Всероссийской переписи населения 2010 года в России проживает 193 народа. |
| However, it was not a widespread phenomenon in Russia. | Однако это явление не получило широкого распространения в России. |
| In her view, religious organizations did not play a constructive role in inter-ethnic dialogue in Russia. | По ее мнению, религиозные организации не играют конструктивной роли в межэтническом диалоге в России. |
| Lastly, the federal nature of Russia posed certain difficulties from the standpoint of constitutional law. | И наконец, федеральный характер России создает определенные трудности с точки зрения конституционного права. |
| India, China and Russia have declared a state of emergency and have mobilized military forces. | Правительства Индии, Китая и России объявили чрезвычайное положение и начали мобилизацию вооруженных сил в ответ на... |
| It'll add one, maybe two days in Russia. | Это добавит всего, ну один или два дня в России. |
| Book the eXtra days in Russia. | Можешь внести в список и несколько дней в России. |
| He left Russia to lose himself in Africa. | Он бежал из России, чтобы пропасть в Африке. |
| You could have done exactly the same in Russia. | Можно было бы все то же самое придумать и в России. |
| His father's a major poet in Russia. | Его отец - известный поэт в России. |
| Now, you will be competing in Sochi, Russia, in 2014. | В 2014 ты будешь соревноваться в России в городе Сочи. |
| We hear you're a violent offender in Russia. | Мы знаем, что вы были осуждены в России. |
| Flerov Laboratory in Russia produced one atom in 2002, two in 2005. | В России в лаборатории Флерова синтезировали один атом в 2002 и еще два в 2005. |
| We've traced you in France, Switzerland and even in Russia. | Мы обнаружили ваш след во Франции, Швейцарии и даже в России. |
| Your letters kept me going in Russia. | Твои письма не дали сломаться мне в России. |
| So your old man helped people escape from Russia. | Так, твой старик помог людям бежать из России. |
| My contacts in Russia can track Karposev, if only... you help me find my daughter Anna. | Мои люди в России смогут отследить Карпосева, если только... вы поможете мне найти мою дочь Анну. |