| I know you're as good as dead to Russia. | Я знаю, что ты все равно, что мертва для России. |
| There's some other prisoner in Russia my government wants more than Nina. | В России есть более ценный заключённый, чем Нина, которого правительство хочет вернуть. |
| But to live with such hair in Soviet Russia is inappropriate. | Но жить в такими волосами в Советской России не рекомендуется. |
| Special diplomacy between Russia and UK. | Особые дипломатические отношения России и Британии. |
| Cabot did tell me he had a source in Russia. | Кэбит говорил, что у него есть источник в России. |
| Mom... offed because she was missing Russia a lot. | Моя мама ушла потому, что невыносимо тосковала по России. |
| First in Russia, then in America, now here. | Сначала - в России, потом - в Америке, теперь - здесь. |
| I told him I was in a complicated situation in Russia. | Я объяснил ему, что попал в затруднительное положение в России. |
| I told you to leave Russia. | Я приказал тебе уехать из России. |
| I told you to leave Russia. | Я же приказал уехать из России. |
| I mean something's off ever since Finch got back from Russia. | Что-то не так с тех пор, как Финч вернулся из России. |
| You see, the russians live in Russia, that's north of Europe. | Видишь ли, русские живут в России, это на севере Европы. |
| Marge, in Russia, everyone succeeds by cheating. | Мардж, в России все добиваются успеха путем обмана. |
| Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the '80s they inherited all of it from Cuba. | Никарагуа сейчас получает их прямиком из России но в 80ых они наследовали все это с Кубы. |
| Luka Ivanovitsj Budanov. Russia's richest man. | Лука Иванович Буданов, Самый богатый человек в России. |
| But he will grant Russia the statutes you failed to obtain. | Однако дарует России уложения, которых вы не способны добиться. |
| Well, Prince Volkonsky is one of the best eligible bachelors in Russia. | Как знать, князь Волконский холост, из лучших женихов России. |
| It scorched us out of Russia. | Они хотели выгнать нас из России. |
| Edward Snowden has received a three year residency permit in Russia. | Эдвард Сноуден получил статус гражданина России сроком на З года. |
| If this were Russia maybe, but not in America. | Будь мы в России - может быть, но тут Америка. |
| Therefore, the peoples of the former Soviet Union, including Tajikistan, commend and welcome the peace-keeping efforts made by Russia. | Поэтому народы бывшего Союза, в том числе Таджикистана, высоко оценивают и приветствуют миротворческие усилия России. |
| They agree to discuss changing market trends resulting from Russia's transition to a market economy and integration into the global trading system. | Они согласны обсудить вопросы, касающиеся изменения рыночных тенденций в связи с переходом России к рыночной экономике и ее интеграции в систему мировой торговли. |
| Both agree that closer economic cooperation will have a beneficial effect on bolstering the continued market transformation of Russia's economy. | Они согласны в том, что более тесное экономическое сотрудничество будет благоприятно сказываться на рыночных преобразованиях, проводимых в экономике России. |
| Industry cooperation: The two countries believe that private sector efforts are vital to the success of Russia's creation of a market economy. | Обе страны считают, что усилия частного сектора имеют важное значение для создания в России рыночной экономики. |
| Three aeroplanes were sent from Russia to Moldova with foodstuffs, medicines and other necessities. | Из России в Молдову были направлены три самолета с продовольствием, медикаментами и другими необходимыми товарами. |