All tactical nuclear warheads previously deployed outside Russia have been repatriated and their destruction has begun. |
Все тактические ядерные боеприпасы, ранее развернутые за пределами России, вывезены на ее территорию, и начата их ликвидация. |
This applies to all countries, including Russia. |
Сказанное касается всех стран, в том числе и России. |
We might call this policy towards Russia one of positive engagement. |
Мы могли бы назвать эту политику по отношению к России одним из позитивных начинаний. |
Publication of foreign trade and certain countries, Russia. |
Публикация статистики внешней торговли и статистических данных по некоторым странам, в частности России. |
Russia's main preoccupations are internal, and understandably so. |
Основные заботы России сейчас связаны с положением внутри страны, и это понятно. |
Russia was directly affected by problems arising from international migration. |
Проблемы, связанные с международной миграцией, сохраняют свою актуальность для России. |
Like most other States, Russia has no official statistics on this problem. |
Официальная статистика по этой проблеме в России, как и в большинстве других государств, отсутствует. |
Other sources indicate that Russia and China have stopped producing lindane. |
По сведениям из других источников, в России и Китае производство линдана прекращено. |
We understand that the Prosecutor thinks Vlastimir Djordjevic is in Russia. |
Как мы понимаем, Прокурор считает, что Властимир Джорджевич находится в России. |
Such a conference could be convened in Russia in 2002-2003. |
Такую конференцию можно было бы провести в России в 2002 - 2003 годах. |
Besides, excluding Ukraine from eventual EU membership will encourage Russia's imperial ambitions. |
Кроме того, исключая Украину из числа будущих членов, ЕС тем самым будет поощрять имперские амбиции России. |
It mangled and mishandled Russia very badly. |
Он наломал немало дров в России и совершенно покалечил ее. |
Putin's Russia is essentially about the Kremlin and the bureaucracy. |
Говоря о России Путина, имеют в виду в основном Кремль и чиновников. |
For some time now, American policy towards Russia has been anything but consistent. |
Теперь уже на протяжении некоторого времени американская политика в отношении России была какой угодно, но только не последовательной. |
Whatever mistakes Georgia's government made cannot justify Russia's actions. |
Какие бы ошибки не допустило правительство Грузии, они не могут оправдать действия России. |
By design, these funds are intended to be invested outside Russia. |
По своему замыслу эти средства предназначены для того, чтобы их вкладывали за пределами России. |
However, Russia was witnessing discrimination based on physical characteristics. |
В то же время в России имеет место дискриминация, основанная на физических характеристиках. |
S.M. managed to escape from Azerbaijan and currently resides in Russia. |
С.М. удалось бежать из Азербайджана, и в настоящее время он проживает в России. |
It expressed satisfaction for Russia's human rights achievements. |
Они выразили удовлетворение в связи с достижениями России в сфере прав человека. |
Boris, you're talking about Mother Russia. |
Борис, будь серьезней, мы говорим о матери России. |
Whatever Sutton brought back from Russia must have been very valuable. |
Что бы Саттон ни привез с собой из России, оно должно быть очень ценным. |
It was no accident he was in Russia. |
Ведь это не случайность, Что он побывал в России. |
Russia has an embassy in Georgetown, and Guyana covers Russia from its High Commission in London. |
У России имеется посольство в Джорджтауне, а интересы Гайаны в России представляет Высокая комиссия в Лондоне. |
Bolsheviks took power in Russia during the October Revolution and announced that Russia would be withdrawing from war. |
Большевики, пришедшие к власти в России во время Октябрьской революции, объявили о выходе России из войны. |
Poker Club Management - the unique organization in Russia to which professionalism Federation of sports poker of Russia trusts as to its own. |
Рокёг Club Management - единственная в России организация, профессионализму которой Федерация спортивного покера России доверяет как своему. |