The oldest museum in Southern Russia, it was founded in 1886. |
Старейшее книгохранилище юга России, была основана в 1886 году. |
The overthrow of autocracy in Russia caused a sudden revival in the public life of the Bukhara Emirate. |
Свержение самодержавия в России вызывало резкое оживление в общественной жизни Бухарского эмирата. |
The new highway will ensure the year-round connection of the Chukotka Autonomous District with the rest of Russia. |
Новая автотрасса обеспечит круглогодичную связь Чукотского АО с остальной территорией России. |
The names "S-Bahn" and "S-Train" is not used in Russia. |
Название «S-Bahn» в России не применяется. |
He ran with the backing of both the National Patriotic Union of Russia and the Communist Party of the Russian Federation. |
Он победил при поддержке Национального патриотического союза России и компартии Российской Федерации. |
The History of "University" Philosophy and Logic in Russia. |
История «университетской» философии и логики в России. |
In the liquidation of this major technogenic emergency situation with severe environmental consequences, the divisions of the Ministry of Emergency Situations of Russia took part. |
В ликвидации этой крупной техногенной аварийной ситуации с тяжелыми экологическими последствиями принимали участие подразделения Министерства чрезвычайных ситуаций России. |
Zherebtsov is the founder of the Sailing Association SB20 in Russia. |
Основатель парусной ассоциации SB20 в России. |
The composition of the Company's shareholders included major banks of Russia. |
В состав акционеров Общества вошли крупные банки России. |
This creative team laid the foundation for the Comedy Club in Russia. |
Этот творческий коллектив положил начало Comedy Club в России. |
As a lawyer Oscar Wiesel represented Russia in European countries as an official of the Ministry of International Affairs. |
Оскар Визель представлял интересы России в Европейских странах как сотрудник Министерства иностранных дел. |
Several adventure gamebooks have been released in the Czech Republic and Russia. |
Также несколько приключенческих книг-игр было выпущено в Чехии и России. |
It was the most powerful among the southern fortifications of Russia. |
Она была самой мощной среди южных крепостей России. |
In 1726-1727 he was the de facto ruler of Russia. |
В 1726-1727 годах фактический правитель России. |
The share of ferrous metallurgy in the volume of industrial production in Russia is about 10%. |
Доля чёрной металлургии в объёме промышленного производства России составляет около 10 %. |
2000-2002 - Assistant of the Head of the Political department in the Embassy of Armenia in Russia. |
2000-2002 - Помощник главы политического отдела Посольства Армении в России. |
The 2010 Russian census registered a total of 63,818 ethnic Kurds living in Russia. |
Российская перепись 2010 года зарегистрировала 63818 курдов, проживающих в России. |
She is well known both in Russia and abroad. |
Хорошо известен в России и за рубежом. |
Eros of the Impossible: The History of Psychoanalysis in Russia. |
Эрос Невозможного: Развитие психоанализа в России. |
On August, 2009, the band had two successful gigs in Russia. |
В августе 2009 года группа имела два успешных концерта в России. |
Hid sketch book "Norwegian papers", first published in Russia, was later reprinted by several foreign media. |
Очерки «Норвежские тетради», впервые опубликованные в России, позднее перепечатываются рядом иностранных изданий. |
October - December 1999 - Special Advisor to the president of Sberbank of Russia. |
В октябре-декабре 1999 - специальный советник президента Сбербанка России. |
Cultivated 9 species, listed in the Red Book of Russia. |
Выращивается 9 видов, занесённых в Красную книгу России. |
Marine biographical directory of the Far East of Russia and Russian America. |
Морской биографический справочник Дальнего Востока России и Русской Америки. |
The project was run within the Year of Germany in Russia. |
Проект, осуществленный в рамках Года Германии в России. |