| Since 1998 to 2004, Gennady Shipulin led the team in Russia. | С 1998 по 2004 год Геннадий Шипулин возглавлял сборную России. |
| The Shumerlya Special Vehicles Plant is one of the oldest enterprises in Russia. | Шумерлинский завод специализированных автомобилей является одним из старейших предприятий России. |
| Harbin held the largest Russian population outside of the state of Russia. | Русское население Харбина было самым большим за пределами России. |
| The war went badly for the Russian imperial forces, and the Central Powers, led by Germany, advanced into Russia. | События для России складывались неудачно, центральные державы под предводительством Германии вторглись в Россию. |
| For now the band continues to present this album in Russia. | Сейчас группа продолжает презентацию альбома уже на территории России. |
| After the October Revolution, he joined the White movement in southern Russia. | После Октябрьской революции присоединился к Белому движению на Юге России. |
| This Institute is one of the major centers in the field of linguistic research in Russia. | Институт является одним из ведущих языковедческих научно-исследовательских учреждений в России. |
| The Deputy Prime Minister of the Kirov region of Russia (2009-2011). | Заместитель председателя правительства Кировской области России (2009-2011). |
| The group successfully plays in Moscow and other cities of Russia. | Группа успешно выступает в Москве и городах России. |
| The members of the Georgian royal family were deprived of their estates and deported to Russia proper. | Члены грузинской царской династии были лишены своих поместий и депортированы вглубь России. |
| It is found in Russia (Siberia) and Mongolia. | Известна из России (Сибирь) и Монголии. |
| This date is considered to be the official foundation date of the diving service in Russia. | Эта дата считается официальной датой основания водолазной службы в России. |
| She became the first in the history of Russia to become a bronze team winner of golf championships among universities USA. | Становится впервые в истории России призёром командного чемпионата по гольфу среди университетов США. |
| Established record was entered to the Record Book of Russia. | Установленный рекорд был занесен в Книгу рекордов России. |
| It is the largest coal terminal in Russia. | Является крупнейшим в России угольным портом. |
| Half of the gold would be given back to Russia. | «Ещё в России осталась половина моих денег. |
| Street protests against the war in Ukraine have arisen in Russia itself. | Митинг протеста против политики России прошёл также на Украине. |
| Most of the shooting process took place in Russia. | Большая часть съёмочного процесса происходила в России. |
| The Grand Lodge of Russia was established 24 June 1995 in Moscow. | Великая ложа России была создана 24 июня 1995 года. |
| At the same time, the Baku branch of the former State Bank of Russia also continued its activity. | В тот же период продолжало свою деятельность Бакинское отделение Государственного банка России. |
| From that moment had commenced the era of formation of a new banking system in new Russia. | С открытием банка началось формирование банковской системы в новой России. |
| His disappearance is considered one of the most mysterious crimes of perestroika-era Russia. | Его исчезновение считается одним из самых загадочных преступлений перестроечной России. |
| In 2012, Vladimir became a member of the Council on Public Television of Russia. | В 2012 года Владимир Назаров стал членом Совета по Общественному телевидению России. |
| In February 1992, he was advisor to the government of Russia. | Февраль 1992 г. - советник Правительства России. |
| E.H. Carr, A History of Soviet Russia. | Карр Э. История Советской России. |