The pope was also disturbed by the Communist revolution in Russia. |
Папа также был обеспокоен Коммунистической революцией в России. |
As its purpose NLM declares the restoration of Russia's sovereignty. |
В качестве своей цели НОД провозглашает восстановление суверенитета России. |
Urging on by Great Britain, it soon began a new war against Russia. |
Подталкиваемая Великобританией, она вскоре развязала новую войну против России. |
On April, 9th the largest building exhibition in Russia Mosbuild was finished. |
9 апреля завершилась самая крупная строительная выставка в России Mosbuild. |
Experimental films from Russia. At the turn of the century. |
Экспериментальные фильмы России на рубеже веков. |
Private contacts to women from Russia, Ukraine and Poland. |
Контакты с женщинами из России и Польши. |
The company covers approximately 10% of online gaming market in Russia. |
Компания охватывает порядка 10 % игрового онлайн рынка России. |
The products of the plant are certified in Ukraine, Russia, Belarus, and Poland. |
Продукция завода сертифицирована в Украине, России, Белоруссии и Польше. |
The first example of a continuous news flow in the business media in Russia. |
Первый пример непрерывного новостного потока в области деловых СМИ в России. |
General License No. 2402 of Bank of Russia. |
Генеральная лицензия Банка России Nº 2402. |
Because of the special status of the company, its work is controlled personally by the Prime Minister of Russia. |
В силу особого статуса организации контроль ее деятельности осуществляет лично премьер-министр России. |
OJSC INTER RAO UES is a functioning operator of electricity exports and imports on the territory of Russia. |
ОАО "ИНТЕР РАО ЕЭС" - действующий на территории России оператор экспорта-импорта электроэнергии. |
In the festival, the singer took part as a representative of Russia. |
В фестивале певица принимала участие в качестве представительницы России. |
Today the volume of the Ukrainian Internet advertising is 3 times less than in Russia. |
Сегодня объем украинской Интернет-рекламы втрое меньше, чем в России. |
Some historians estimate the Moscow battles as the beginning of the Civil War in Russia. |
Некоторые историки оценивают московские бои как начало Гражданской войны в России. |
In the 1850s, the company was involved in building long distance telegraph networks in Russia. |
В 1850-х годах компания была вовлечена в создание междугородных телеграфных сетей в России. |
Kudrin recently has declared that the rain of gold for Russia has ended. |
Кудрин недавно заявил, что золотой дождь для России закончился. |
Volunteers received training over the course of more than a year at 26 volunteer centres in 17 cities across Russia. |
Волонтеры проходили подготовку более года в 26 волонтерских центрах 17 городов России. |
The guests get acquainted with the culture of Russia and Tatarstan. |
Гости знакомятся с культурой России и Татарстана. |
A number of eminent representatives of university science were expelled from Russia (1922). |
Ряд видных представителей университетской науки был выслан из России (1922). |
In the mid 1990s in Russia has changed the customs fees. |
В середине 90-х годов в России изменились таможенные платежи. |
Special focus: CLINICAL RESEARCH IN RUSSIA: THE PRESENT AND THE FUTURE read more... |
Специальный фокус КЛИНИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В РОССИИ: НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ подробнее... |
It is this period offer tourists wishing to enjoy the beauty of the harsh winter in Russia. |
Именно этот период предлагают туристам, желающим полюбоваться суровой красотой зимней России. |
July 27 put forward their list of Patriots of Russia. |
27 июля выдвинули свой список Патриоты России. |
Most of the films presented at the festival were shown in Russia for the first time. |
Большинство фильмов, представленных на фестивале, впервые были показаны в России. |