In 2007, the station became primary when sending oil cars from Russia to Armenia, replacing Ukrainian Illichivsk. |
В 2007 году станция стала основной при отправке вагонов из России в Армению, заменив украинский Черноморск. |
While living in Russia, like many of his siblings and relatives, Ilia showed interest in literature. |
Проживая в России, как многие из его братьев, сестёр и родственников, Илья Грузинский проявлял интерес к литературе. |
Chubarov's monumental works were exhibited at well-known venues in Europe and the United States, and later in Russia. |
Монументальные работы Чубарова были показаны на известных площадках Европы и США, а позже и в России. |
In addition, Khabarovsk is the "City Records" Russia and the massive dance world. |
Кроме того, Хабаровск является «Городом Рекордов» России и мира по массовым танцам. |
Georgia, together with Armenia and Azerbaijan, is located in the South Caucasus, south of Russia. |
Грузия, вместе с Арменией и Азербайджаном, расположена на Южном Кавказе, к югу от России. |
The lyrics is based on Slavonic spell formulas, rites and everyday magic (that mostly are traditions of northern regions of Russia). |
Лирика основана на славянских заговорных формулах, обрядах и бытовой магии (в основном в традициях северных областей России). |
SNHZ remains Russia's only supplier of phenolic antioxidants for rubber production, continued development of the production stabilizers series Agidol. |
СНХЗ остаётся единственным в России поставщиком фенольных антиоксидантов для производства каучуков, продолжает развитие производства стабилизаторов серии «Агидол». |
Ambartsumian was a noted science organizer in Armenia, Russia and on the international level. |
Амбарцумян был видным организатором науки в Армении, России и на международном уровне. |
In 1991 the Central Bank of Russia became the owner of the control stock of MNB. |
В 1991 году Центральный банк России стал владельцем контрольного пакета акций МНБ. |
At this time, on the southern borders of Russia, the epidemic of plague rages, among the workers riots riot. |
В это время на южных рубежах России свирепствует эпидемия чумы, среди рабочих зреет бунт. |
Its members focused on social problems and tended to ally themselves with movements in the rest of Russia. |
Её члены обращали внимание на социальные проблемы и отождествляли себя с аналогичными движениями в остальной России. |
Alkonost focused on recording the next studio album, occasionally giving single performances in Russia and Ukraine. |
Alkonost сосредотачивается на записи очередного альбома, изредка давая одиночные концерты в России и на Украине. |
It is expected that the railway will increase the capacity of the transport networks of Russia and also solve the problem of deposits management of Tuva. |
Предполагается, что железная дорога позволит расширить возможности транспортной сети России, решит проблему освоения месторождений Тувы. |
South Ossetia relies heavily on military, political and financial aid from Russia. |
Южная Осетия в значительной степени опирается на политическую, экономическую и военную поддержку со стороны России. |
In 2002 he defended his doctoral thesis on the topic "Entrepreneurship and its role in the economic revival of Russia". |
В 2002 году защитил докторскую диссертацию на тему: «Предпринимательство и его роль в экономическом возрождении России». |
So far, the Bank has issued bonds in Russia, Slovakia and Romania. |
На данный момент МИБ выпустил облигации в России, Словакии и Румынии. |
In the event of his election, Zhirinovsky promised to amend the Constitution of Russia and to radically change the policies of the country. |
В случае его избрания Жириновский обещал внести поправки в Конституцию России и радикально изменить политику страны. |
Microgen is the only enterprise in Russia producing bacteriophages on an industrial scale. |
Микроген - единственное предприятие в России, производящее бактериофаги в промышленном масштабе. |
The parties agreed on partnership cooperation; Yermishin's condition on financing parallel production in Russia by the American side was rejected. |
Стороны договорились о партнёрском сотрудничестве; условие Ермишина о финансировании параллельного производства в России американской стороной было отвергнуто. |
As a result of active work in this direction, the Orekhovskaya organized criminal group began to control about 30 banks of the Central region of Russia. |
В результате активной работы в этом направлении, Ореховская ОПГ стала контролировать порядка 30 банков Центрального региона России. |
Here you will find various materials on links with Oxford of people from Russia from Middle Ages up to 1991. |
Здесь представлены всевозможные материалы о связях с Оксфордом выходцев из России со времен средневековья вплоть до 1991 г. |
In such a way the Companies in the Czech Republic, Ukraine and Russia were formed. |
Так были созданы компании в Чешской республике, в Украине и в России. |
In Russia, government-backed wolf exterminations have been largely discontinued since the fall of the Soviet Union. |
В России поддерживаемые правительством истребления волков в значительной степени прекратились после распада Советского Союза. |
CP866, standard DOS codetable in Russia. |
CP866, стандартная кодировка DOS в России. |
Our company was founded in 1995. Now it is dynamically developing shipping company in the Far East of Russia. |
Наша компания, основанная в 1995 году, на сегодняшний день является динамично развивающейся судоходной компанией на Дальнем Востоке России. |