Be it Russia or the West. |
И на Западе и в России. |
This is a highly competitive business, quite well developed in Russia. |
Это очень конкурентный бизнес, достаточно хорошо развитый и в России. |
Because of the First World War and the revolution in Russia, construction was very slow. |
Из-за Первой мировой войны и революции в России, строительство велось очень медленными темпами. |
Russia's SORM system was therefore found to be inconsistent with the requirements of Article 8. |
России система СОРМ поэтому было установлено, что не согласуется с требованиями статьи 8. |
On 20 August 2013 Ministry of income and charges Ukraine and the Federal Customs Service of Russia announced the end of a trade war. |
20 августа 2013 Министерство доходов и сборов Украины и Федеральная таможенная служба России объявили об окончании торговой войны. |
Currently, the share of people aged 65 and older in the population of Russia is 13%. |
В настоящее время доля людей в возрасте 65 лет и старше в населении России составляет 13 %. |
KEYNOTE SESSION: Strategies for the development of innovative drugs in Russia read more... |
КЛЮЧЕВАЯ СЕССИЯ: Стратегии и развитие инновационных препаратов в России, подробнее... |
Still, Gorbachev admitted in 2000 that ven now in Russia we have the same problem. |
В 2000 году Горбачев признал, что «даже сейчас в России у нас та же проблема. |
Website of department "Testing Equipment" of Robert Bosch GmbH representation in Russia. |
Сайт отдела «Диагностическое оборудование для сервисных станций» представительства компании Robert Bosch на территории России. |
Both products working in many big companies and government organizations in Russia, Ukraine & Kazakhstan. |
Эти продукты используются во многих крупных компаниях и государственных организациях России, Украины и Казахстана. |
By this time all the Union republics, with the exception of Russia, had their own TV channels. |
К этому времени во всех союзных республиках, за исключением России, существовали собственные республиканские телеканалы. |
In fact, it became good to live in Russia, sausage has appeared also beer. |
Ведь хорошо стало жить в России, колбаса появилась и пиво. |
Also that only they bear the responsibility for creation of workplaces in Russia without which we shall not survive. |
И что только они несут ответственность за создание рабочих мест в России, без которых мы не выживем. |
Money from Russia are translated basically on offshore banks, finishing a circle on export and washing up of the capital. |
Деньги из России переводятся в основном на оффшорные банки, заканчивая круг по вывозу и отмыванию капитала. |
Otherwise, imposing of sanctions, arrest of property in Russia and abroad. |
В противном случае, наложение санкций, арест имущества в России и за рубежом. |
During this period, several similar professional congresses took place in Russia. |
В этот период в России состоялось несколько подобных других профессиональных съездов. |
Why court decision satisfying the claims of citizens against the state are not implemented in Russia», 2006. |
Почему в России не исполняются решения суда, удовлетворяющие исковые требования граждан к государству», 2006. |
Implemented in Russia attack, if not directly then indirectly, still touches Georgia. |
Осуществленный в России теракт если и не прямо, то косвенно все же коснется Грузии. |
We have been developing mobile communications in Russia for 18 years. |
Мы участвуем в развитии мобильной связи в России 18 лет. |
Because of this immense success, the two of them traveled widely together and toured both Europe and Russia. |
Благодаря такому огромному успеху оба они много совместно путешествовали и гастролировали по Европе и в России. |
Maybe when we, the founders of this business in Russia, get old. |
Когда мы, основоположники этого бизнеса в России, постареем, наверное. |
If we look at a different category, these are effective owners, people who probably own 80% of property in Russia. |
Если брать другую категорию, это - эффективные собственники, люди, которые, наверное, владеют 80% собственности России. |
Therefore, the international auditors have drawn the same conclusions as those from the Bank of Russia audit conducted in March-July 2011. |
Выводы международной аудиторской компании совпали с результатами проверки Банка России, проведенной в марте-июле 2011. |
WebMoney - the basic system for reception of payments in territory of Russia and near and distant foreign countries as well. |
WebMoney - основная система для получения платежей как на территории России, так и ближнего и дальнего зарубежья. |
Just in 2015, there were more than a dozen events in Russia and abroad with project participants. |
Только в 2015 году прошло более десятка мероприятий как в России, так и зарубежом с участием проекта. |