Английский - русский
Перевод слова Russia

Перевод russia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
России (примеров 12140)
Two targeted federal programmes covering the key directions of development of the nuclear-power sector have been developed and approved in Russia. В России разработаны и утверждены две федеральные целевые программы по ключевым направлениям развития ядерно-энергетического комплекса.
The problem of refugees and displaced persons in Russia had taken on unprecedented proportions. Проблема беженцев и вынужденных переселенцев внутри России приобрела беспрецедентный масштаб.
On September 4, 1886, Technical College of the Postal and Telegraph Department, the first civilian electrotechnical educational Institution in Russia, was opened. 4 сентября 1886 года состоялось открытие Технического училища Почтово-телеграфного ведомства - первого в России гражданского электротехнического учебного заведения.
The disappearance of the centralized acquisition of libraries led to the fact that the books of Molodaya Gvardiya became inaccessible to many regions of Russia. Исчезновение централизованного комплектования библиотек вело к тому, что книги «Молодой гвардии» стали недоступны для многих регионов России.
From November 1996 to May 2006, he headed the financial departments of Mars in Russia, Hungary, the Netherlands and Brazil. С ноября 1996 по май 2006 года возглавлял финансовые подразделения компании «МАРС» в России, Венгрии, Нидерландах, Бразилии.
Больше примеров...
Россия (примеров 4880)
Other nations have expressed interest in joining the group, including Australia, India, New Zealand and Russia. О своей заинтересованности в присоединении к этой группе заявили и другие страны, в том числе Австралия, Индия, Новая Зеландия и Россия.
The rise of the enlarged EU market access tariffs might therefore be a concern for net-exporters of these products, like Russia. Таким образом, повышение рыночных тарифов после расширения ЕС, может вызывать обеспокоенность чистых экспортеров этих товаров, таких, как Россия.
Russia has proposed drafting a convention on international energy security that would cover all aspects of global energy cooperation, taking into account the balance of interests of all actors in the international market. Россия предложила выработать конвенцию о международной энергетической безопасности, которая охватывала бы все аспекты глобального энергетического сотрудничества с учетом баланса интересов всех участников международного рынка.
PARIS, 1902 While Europe is talking, Russia is craving for action. Пока в Европе болтают, Россия требует реальных дел!
In May 2000, the five nuclear-weapon States, namely, China, France, Russia, the United Kingdom and the United States, declared in a joint statement that their nuclear weapons would not be targeted at any State. В мае 2000 года все пять государств, обладающих ядерным оружием, а именно Китай, Россия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Франция, выступили с совместным заявлением о том, что их ядерное оружие не будет нацелено ни на какое государство.
Больше примеров...
Россией (примеров 1613)
It was emphasized that Costa Rica was the first country in Central America to establish and develop relations with Russia. Было подчеркнуто, что Коста-Рика была первой среди стран Центральной Америки, которая установила и начала развивать отношения с Россией.
The United States also works closely with Russia to secure vulnerable nuclear materials and eliminate excess weapons-grade materials. Соединенные Штаты также тесно взаимодействуют с Россией в целях обеспечения безопасности уязвимых ядерных материалов и ликвидации избыточных материалов, пригодных для производства оружия.
The statements on negative security assurances (NSA) agreed to by France, Russia, the United Kingdom and the United States, and made in the CD without formal consultations with other CD members. заявления по негативным гарантиям безопасности (НГБ), согласованные Россией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Францией и сделанные на КР без официальных консультаций с другими членами КР.
Thus the Principality of Wallachia was hemmed in... by the Ottoman Turks and Russia, and its territory was coveted by both. Княжество Валахия, находясь между Османской империей и Россией, постоянно становилось объектом территориальных притязаний...
President Bill Clinton awarded Allison the Defense Medal for Distinguished Public Service, for "reshaping relations with Russia, Ukraine, Belarus, and Kazakhstan to reduce the former Soviet nuclear arsenal". Президент Билл Клинтон наградил Аллисона медалью за то, что он «изменил отношения с Россией, Украиной, Белоруссией и Казахстаном, что способствовало уменьшению прежнего советского ядерного арсенала».
Больше примеров...
Россию (примеров 1510)
Hopefully that could travel with me to Russia. Надеюсь, что он сможет ездить со мной в Россию.
Lithuania is guided by those principles and maintains friendly, constructive relations with all its neighbours, Russia among them. Литва руководствуется этими принципами и поддерживает дружественные, конструктивные отношения со всеми своими соседями, включая и Россию.
The crisis has now spread to Russia. В настоящее время кризис охватил Россию.
He represents Russia internationally. На международном уровне представляет Россию.
His buoyancy checks in the summer of 1896, during the process of producing the hydrogen and pumping it into the balloon, convinced him that the balloon leaked too much to ever reach the Pole, let alone go on to Russia or Canada. Проверка плавучести Экхольмом летом 1896 года, во время производства водорода и перекачки его в воздушный шар, убедила его, что утечка из воздушного шара слишком велика даже для того, чтобы достигнуть полюса, не говоря уже о продолжении полёта в Россию или Канаду.
Больше примеров...
Руси (примеров 203)
Ayvazyan published a series of surprising assertions regarding the history of Russia. Сурен Айвазян опубликовал ряд неожиданных утверждений, касающихся истории Руси.
It built churches across all Russia and the Slavic countries, and established on them special crosses. Оно строило церкви по всей Руси и в славянских странах, устанавливало на них особые кресты.
He emphasized the leading role of the Church in Russia in the spread of literary culture in the era of the Most Holy Synod. Он подчеркнул ведущую роль Церкви в распространении на Руси книжной культуры в синодальную эпоху.
His Holiness Patriarch Kirill of Moscow and All Russia has addressed the following appeal to all the faithful of the Russian Orthodox Church concerning the natural disasters - the drought and large-scale forest fires. 21 августа 2010 года в Соловецком ставропигиальном мужском монастыре состоялась плановая встреча Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла с иерархами Кишиневско-Молдавской митрополии.
Ivan Terrible has personally destroyed the most part of patrimonial aristocracy of Russia, having created model of an imperial monarchy and having generated man-made elite from oпpичHиkoB and noblemen personally devoted to it. Иван Грозный лично уничтожил большую часть родовой аристократии Руси, создав модель царской монархии и сформировав рукотворную элиту из опричников и лично преданных ему дворян.
Больше примеров...
Российской федерации (примеров 556)
And that success was achieved with the direct support and complicity of those forces in Russia and our country that have conspired to "quarter" Georgia. Удалось при прямой поддержке и соучастии тех сил в Российской Федерации и в нашей стране, которые вознамерились "четвертовать" Грузию.
Russia is already effectively implementing a federal programme for the period 2002-2006, providing for urgent measures to prevent the spread of the HIV virus in the country. У нас в стране уже успешно осуществляется государственная программа по неотложным мерам по предупреждению распространения в Российской Федерации ВИЧ-инфекции на 2002 - 2006 годы.
The Ethnic Russians Abroad (State Policy of the Russian Federation) Act, passed in 1999, establishes that protecting the basic human and civil rights and freedoms of ethnic Russians is an inalienable part of Russia's foreign-policy operations. В 1999 году был принят Федеральный закон "О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом", в котором, в частности, закрепляется, что защита основных прав и свобод человека и гражданина применительно к соотечественникам является неотъемлемой частью внешнеполитической деятельности России.
The 1st International Banking Congress was held in Frankfurt-am-Main in the autumn of 1991, with Saint-Petersburg represented by the Mayor A. Sobchak and Chairman of Russia's Central Bank Department for Saint-Petersburg Mr.V. Khalanski. Осенью 1991 года во Франкфурте-на-Майне прошел первый Международный банковский конгресс, на котором присутствовали мэр Санкт-Петербурга г-н А.Собчак и начальник Главного Управления Центрального Банка Российской Федерации по Санкт-Петербургу г-н В.Халанский.
Maternal mortality, one of the most important indicators of women's health and health care provision, is two and a half times greater on average in the Russian Federation than in Europe; the figure for Russia in 2000 was 39.7 maternal deaths per 100,000 live births. Материнская смертность, как один из важнейших показателей, характеризующий состояние здоровья женщин и уровень медицинской помощи, в Российской Федерации более чем в 2,5 раза превышает среднеевропейский показатель, и в 2000 г. составила 39,7 на 100000 родившихся живыми.
Больше примеров...
Рф (примеров 224)
In December 2010, she took part in the meeting of the Commission for Modernisation and Technological Development of Russia, chaired by President Dmitry Medvedev. В декабре 2010 года приняла участие в заседании комиссии по модернизации и технологическому развитию России под председательством Президента РФ Дмитрия Медведева.
Among them there are Honored Scientists of Russia and the Republic of Tatarstan, distinguished workers of Public Education, honored workers of Higher Professional Education of the Russian Federation, honored teachers of the Russian school and RT. Среди них заслуженные деятели науки Российской Федерации и Республики Татарстан, отличники народного образования, почетные работники высшего профессионального образования РФ, заслуженные учителя школы РФ и РТ.
Bashkortostan is ranking sixth at budget surplus indexed in Russia, while there were 26 surplus budgets throughout Russia, according to the Russia State Statistics Committee. По показателю профицита бюджета Башкортостан занял шестое место в России, а всего, по данным Госкомстата РФ, профицитных бюджетов было 26.
DBMS Red Database 2.1.0 is is currently being certified for compliance with FSTEC of Russia regulations for 5th class of data protection from unauthorized access and 4th level of control for the absence of undeclared capabilities. СУБД Ред База Данных 2.1.0 в данный момент проходит сертификацию по руководящим документам ФСТЭК РФ по 5 классу защищенности от несанкционированного доступа и по 4 уровню контроля отсутствия недекларированных возможностей.
KBP requested the government of Russia to provide independent military and technical cooperation with foreign countries, and was confirmed and subsequently expanded by an order of the Russian president in 2000. В 1996 г. КБП распоряжением правительства РФ было предоставлено право самостоятельного военно-технического сотрудничества с зарубежными странами, а в 2000 г. распоряжением президента РФ это право было подтверждено и расширено.
Больше примеров...
Ссср (примеров 205)
My department got a tip off that this Brown had been activated by Russia, and would be making his move in the next few weeks. Мой отдел получил информацию, что этот Браун работает на СССР и в несколько ближайших недель сделает свой ход.
Aluminium Production in Russia and the USSR: the Late 19th and Early 20th Centuries. Алюминиевое производство в России и СССР в конце XIX - первой половине XX века.
In Russia and the USSR it is known as the performer of one of the main roles in the film Running on the Waves (Thomas Garvey). В России и СССР известен как исполнитель одной из главных ролей в фильме «Бегущая по волнам» (Томас Гарвей).
One such problem is the continuing, although considerably reduced, presence of military forces of the former Soviet Union in Latvia and Estonia, which Russia had to take under its jurisdiction as the successor State of the Soviet Union. Одна из таких проблем - сохраняющееся, хотя уже существенно сократившееся, присутствие в Латвии и Эстонии бывших советских вооруженных сил, которые Россия была вынуждена взять под свою юрисдикцию в качестве продолжателя СССР.
Any ABTC cardholder applying a visa should have an invitation from some organization in Russia, completed application form, one photo and passport. В соответствии с Положением о паспорте гражданина Российской Федерации Nº 828, утвержденным Постановлением Правительства Российской Федерации от 8 июля 1997 года, с 1 июля 2007 г. прекращено действие паспортов гражданина СССР образца 1974 года.
Больше примеров...
Российском (примеров 76)
Voting in polling place in general consulate of Russia in Narva, Estonia. Голосование в российском консульстве в Нарве. Избирательный участок.
S7 is one the most progressive airlines in Russia giving passengers new standards of service, supported by the use of latest technology. S7 Airlines является лидером по внедрению современных технологий онлайн обслуживания пассажиров на российском рынке авиаперевозок. Авиакомпания предлагает пассажирам удобные услуги по выбору рейсов, бронированию билетов, их оплате и регистрации на рейс через сайт S7 Airlines в Интернете, мобильный телефон и Контактный центр.
Welcome to Russian web-site of Avis Russia! Мы рады приветствовать Вас на Российском сайте компании Avis Russia!
This paper was used as a background paper for discussions on a reform of customs in Russia held at the Russian Parliament in April 2013. Этот документ был использован в качестве справочного документа при обсуждении таможенной реформы в России, состоявшемся в российском парламенте в апреле 2013 года.
NSD's collateral management system is the first of its kind in the Russian market, which was launched to service Bank of Russia's repo transactions with a basket of securities. Система управления обеспечением (СУО) НРД - первая подобная система на российском рынке, которая была создана для обслуживания операций РЕПО Банка России с корзиной ценных бумаг.
Больше примеров...
Русь (примеров 30)
Dense fog falls on Russia. Густой туман опустится на Русь.
The falcon warns Finist about enemies who want to capture Russia. Предупреждал сокол Финиста о всех врагах, стремившихся захватить Русь.
"There are many talks today, that people are forced to join the"White Russia"... It is true and false, and I've gone into the question principally and seriously, "Interfax quotes the president. «Сегодня много разговоров о том, что в «Белую Русь» чуть ли не силой начинают загонять людей... Это правда и неправда, и этим вопросом я занялся принципиально и серьезно», - передает Интерфакс слова президента.
Sweet Mother Russia we shall praise! Свободна Русь, и сердцу любо!
They have constructed Russia in the Volga region, the centers and which capitals were Rostov, Suzdal, Yaroslavl, Vladimir, then have based the Moscow Russia. Они построили новые города России в Поволжье, которой были Ростов, Суздаль, Ярославль, Владимир, затем основали Московскую Русь.
Больше примеров...
Русской (примеров 86)
He talked to the head man of a person in rural Russia. Он говорил со старостой одной русской деревни.
The newborn princess was the last Yusupov ever to be born in Russia. Новорожденная княжна стала последним отпрыском рода Юсуповых, появившимся на свет на русской земле.
After the demise of the Soviet Union, Savine thought that the time had come to fulfill his father's behest to serve Russia with heart and deed. Он оказал большую помощь Людмиле Ильиничне Киселёвой в её работе над материалами по русской поэзии за рубежом. По этим материалам В 1998 году Киселёвой был опубликован каталог под заголовком: О, Муза русская, покинувшая дом: Поэзия русского зарубежья из собрания А.В.
The Ultimate Marvel version of Alexei Shostakov is a Russian super soldier codenamed "Captain Russia" meant to be the Russian version of Captain America. Версия Алексея Шостакова из Ultimate назывался «Капитан Россия», предназначенный для русской версии Капитана Америка.
It is from them that our generation, which came into the Church after the end of the Second World War in 1945, has acquired the understanding of the temporary existence of the independent Russian Church Abroad until the liberation of Russia from the Communist yoke. Это повело к чуждому противостоянию между Русской Зарубежной Церковью и Церковью-Матерью, а затем и к странному поведению ряда Архиереев внутри самой Русской Зарубежной Церкви, сначала в России, а теперь и за рубежом.
Больше примеров...
Русские (примеров 63)
The Epic Songs of Russia. Русские эпические песни Карелии.
Russians are reverting to the past - to the grand pronouncements of Russia as a unique great nation, destined to rule the world. Русские возвращаются к прошлому, к великому утверждению о том, что Россия - это огромная уникальная нация, предназначением которой является контроль над миром.
The Russians had believed that they had conquered Finland but now it looked as if Finland had conquered part of Russia. Русские считали, что Россия завоевала Финляндию, но теперь, по их мнению, Финляндия захватила часть России.
By opening the Tech Center, DuPont Russian Coatings becomes first in creating such a project in Russia and the CIS, and obtains competitive advantages from being able to provide the new level of high quality service to its customers. С вводом ТЦ СП «ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ» получает конкурентные преимущества за счёт нового высококачественного сервиса для своих потребителей. На сегодняшний день ни один из зарубежных конкурентов СП «ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ» пока не решился инвестировать в подобный проект в России и странах СНГ.
Some of the lodges closed down in Russia by the Bolsheviks were re-formed in France by Russian refugees - "Astrée" within the Grande Loge, "l'étoile du Nord" and "la Russie libre" within the Grand Orient. Некоторые русские ложи, закрытые большевиками, были восстановлены во Франции русскими эмигрантами - «Астрея» под сенью Великой ложи Франции, «Северная звезда» и «Свободная Россия» в Великом востоке Франции.
Больше примеров...
Russia (примеров 169)
Frequently asked questions about phone cards offered on Russia Call. Часто задаемые вопросы о телефонных карточках на сайте Russia Call.
We are pleased to announce URALSIB's support of the Russia Investment Roadshow in Dubai, adding to the list of major banking and financial institutions participating in the event. Мы рады сообщить, что УРАЛСИБ станет одним из спонсоров Russia Investment Roadshow в Дубае, пополнив список крупнейших финансовых и банковских структур участвующих в мероприятии.
The plans to make a film was announced on Comic-Con Russia in October 2015, when Bubble Comics announced the creation of its own film division: Bubble Studios. О планах снять фильм Bubble Comics заявили на Comic Con Russia в октябре 2015 года, когда было объявлено о создании собственного киноподразделения - Bubble Studios.
In 2005 the Cultural Foundation «EKATERINA» participated in the largest retrospective of Russian art: the «Russia!» exhibition in New York at the Guggenheim museum. В 2005 году фонд принял участие в самой масштабной ретроспективе русского искусства - выставке «Russia!», проходившей в Нью-Йорке в музее Соломона Р. Гуггенхайма.
The book was published in Delo Publishing House in 1994, and in 1996, it was released in the UK under the title The Political History of Economic Reform in Russia, 1985-1994 (L.: Centre for Research into Communist Economies). Книга была опубликована в издательстве «Дело» в 1994 г., а в 1996 г. она вышла в Великобритании под названием «The Political History of Economic Reform in Russia, 1985-1994» (L.:Centre for Research into Communist Economies).
Больше примеров...
Российских (примеров 391)
TTK Company as one of the leading telecommunication operator in Russia pays serious attention to the mentioned problem. Компания ТТК, как один из ведущих российских телекоммуникационных операторов, уделяет серьезное внимание этой проблеме.
A viable Russia policy for Europe must recognize Europe's growing dependence on Russian energy resources. Приемлемая политика России по отношению к Европе должна признавать зависимость роста Европы от российских энергетических ресурсов.
It is noteworthy that Russia swiftly put the agreement into practice on the day after it was signed, as 14 armoured vehicles and over 300 Russian soldiers appeared along the administrative border with Georgia's breakaway region of Abkhazia. Примечательно, что на следующий же день после подписания этого соглашения Россия не замедлила ввести его в действие: вдоль административной границы с отколовшимся от Грузии регионом Абхазия появилось 14 бронемашин и более 300 российских солдат.
The levels how much the labour power is being underpaid in Russia are extremely high: the mean wage is about 7 to 10 percent of the labour power costs. Толчок же дал лопнувший финансовый пузырь в Америке и последовавшая за этим паника. Сырьевой перекос россий-ской экономики, падение цен на нефть и другое сырьё, огромные внешние долги российских корпораций (более 500 млрд.
The event incorporates a Pre-Conference Seminar on "The Potential for Alternative Energy in Russia & CIS" to take place 22 November 2010. 40+ докладчиков из числа самых уважаемых руководителей ведущих российских и международных фармкомпаний, представителей государственной власти, CRO's, ведущих финансистов и консультантов сектора подробно обсудят самые важные вопросы по развитию сектора в нынешних условиях.
Больше примеров...
Российского (примеров 289)
The particularities of Russia's geographic location and its historical development have conditioned the ethnic and cultural diversity of its population. Особенности географического расположения России, специфика исторических процессов формирования Российского государства обусловили этническое и культурное разнообразие его населения.
That may have been Russia's national law, but it does not answer the question of what the Covenant demands. Допустим, что таковы положения российского национального законодательства, однако это не отвечает на вопрос, возникающий в связи с требованиями Пакта.
In 2007-2018 Innova localized and published 40 massively multiplayer online games and multiplayer browser games in Russia, including Lineage II, R2 Online, Aion, Blade & Soul and others, becoming one of the largest Russian players in the video game market. В 2007-2018 годах Иннова локализовала и издала в России 40 массовых многопользовательских онлайн-игр и многопользовательских браузерных игр, в числе которых Lineage II, R2 Online, Aion, Blade & Soul и другие, став одним из крупнейших игроков российского рынка видеоигр.
close associates of Vladimir Putin in Russia близких соратников российского главы Владимира Путина
Closed company "Alfa-Bank" (Ukraine), whose main stockholder is the joint-stock "Alfa-Bank" company (Russia), registered in 2001 with the aim of uniting Russian bank possibilities with its experience and knowledge of the Ukrainian business. ЗАО "Альфа-Банк" (Украина), крупнейшим акционером которого является ОАО "Альфа-Банк" (Россия), зарегистрировано в 2001 году с целью объединения возможностей российского банка с накопленным опытом и знанием украинского бизнеса.
Больше примеров...