Английский - русский
Перевод слова Russia

Перевод russia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
России (примеров 12140)
Cabinet secretary monitored the health of the royal family, the establishment and development of resorts in Russia. Кабинет-секретарь следил за здоровьем царской семьи, учреждением и развитием в России курортов.
As a result of those payments Russia continued to be in arrears in respect of only one peacekeeping operation. После этих платежей у России остается задолженность только по одной операции по поддержанию мира.
It's the first botanical garden in the vast territory of the treeless zone in the South of Russia. Является первым ботаническим садом на огромной территории безлесной зоны юга России.
The ruler of the sultanate, Daniyal, inspired the people to rise against Russian rule in 1844, due to a disagreement between him and the government of Russia. Правитель султаната Даниял вдохновил народ подняться против российского правления в 1844 году из-за разногласий между ним и правительством России.
Conferences: The Moscow Times - meeting place of Russian and foreign investors, businessmen and experts in Russia and abroad as well. The Moscow Times Conferences - место встречи российских и западных инвесторов, бизнесменов и экспертов как в России, так и за рубежом.
Больше примеров...
Россия (примеров 4880)
EMS/18 Russia attaches special significance to the Agency's efforts to enhance further its supervisory functions and its safeguards system. Россия придает особое значение усилиям Агентства в области дальнейшего совершенствования его контрольной деятельности и системы гарантий.
In that context, Russia indicated that it would provide the necessary statistical reports before 31 December 2004. В этой связи Россия подчеркнула, что она представит необходимые статистические отчеты до 31 декабря 2004 года.
We believe that the first step in this direction could be a ban on the issuance by Member States of entry visas to the leadership of the RCD. Russia is ready to discuss other measures as well. На наш взгляд, первым шагом в этом направлении мог бы стать запрет на выдачу государствами-членами въездных виз руководителям КОД. Россия готова обсудить и другие меры.
The regions and countries of origin cited were South-East Asia, especially China, Thailand and Viet Nam; from Eastern Europe, primarily Russia, Ukraine and the Czech Republic; and Latin America, especially Mexico, Brazil, the Dominican Republic and Honduras. В качестве регионов и стран их происхождения были названы Юго-Восточная Азия, особенно Китай, Таиланд и Вьетнам; Восточная Европа, прежде всего Россия, Украина и Чешская Республика, и Латинская Америка, особенно Мексика, Бразилия, Доминиканская Республика и Гондурас.
Read lectures on international law issues in Kabul University (Afghanistan), Moscow State University for International Relations (Russia), University of Rennes (France), University of Villanova (USA), University of Indiana (USA). Чтение лекций по вопросам международного права в Кабульском университете (Афганистан), Московском государственном университете международных отношений (Россия), Реннском университете (Франция), университете Вилланова (США), Индианском университете (США)
Больше примеров...
Россией (примеров 1613)
Peace Treaties between Sweden and Russia. Подписание мирных договоров между Швецией и Россией.
The United States recognizes Russia's considerable progress in enacting intellectual property rights legislation. Соединенные Штаты признают значительный прогресс, достигнутый Россией в законодательном закреплении прав интеллектуальной собственности.
In fact, conflict between Russia and China is possible precisely in Central Asia, given the clear differences in the two countries' economic and political interests in that region. По существу, конфликт между Россией и Китаем наиболее вероятен в Средней Азии, учитывая явные пересечения в экономических и политических интересах этих двух стран в данном регионе.
In spite of this, the de facto Abkhaz government fulfilled the task given by Russia and attacked Georgian police units, located in Upper Abkhazia, and by doing so violated the Moscow Ceasefire Agreement of 1994. Несмотря на это, фактическое абхазское правительство выполнило поставленную Россией задачу и атаковало грузинские полицейские подразделения, находившиеся в Верхней Абхазии, нарушив тем самым Московское соглашение о прекращении огня 1994 года.
By diplomatic means he tried to weaken the position of the Swedish regent Sten Sture, and he also sought new allies-he was the first Danish king to establish political cooperation with Russia. Дипломатическими способами он пытался ослабить позиции шведского регента Стена Стуре Старшего, искал новых союзников - он был первым королём Дании, установившим политические сношения с Россией.
Больше примеров...
Россию (примеров 1510)
Since 1992 numerous Nepalese students have gone to Russia for higher studies on a financial basis. С 1992 года большое число непальских студентов отправились в Россию для получения высшего образования на финансовой основе.
Slovak scholar P. J. Šafařík (1795-1861) put them in Russia. Словацкий ученый П. Й. Шафарик (1795-1861), помещал их в Россию.
Russia was represented by 11 football teams from 11 Russian cities that will host the FIFA World Cup matches in 2018. Россию представляли 11 футбольных команд из 11 российских городов, принимающих матчи чемпионата мира по футболу в 2018 году.
Natalia was chosen to represent Russia with her song Nobody Hurt No One at the Eurovision Song Contest 2005 in Kiev, Ukraine. Наталья победила в финале отбора и представляла Россию с песней «Nobody Hurt No One» на конкурсе «Евровидение-2005» в Киеве.
Despite the recent return to Russia of the icon of Our Lady of Kazan that once hung in John Paul's bedroom, relations between the Vatican and the Patriarchate remain strained. Несмотря на недавнее возвращение в Россию иконы Казанской Богоматери, которая когда-то висела в спальне Иоанна Павла, отношения между Ватиканом и Патриаршеством остаются напряженными.
Больше примеров...
Руси (примеров 203)
Joint efforts we should stop Distemper in Russia, 500 years going here already. Совместными усилиями мы должны прекратить Смуту на Руси, идущую вот уже 500 лет.
11th-century St. Vladimir, Grand Duke of Kiev, is quoted as saying, Drinking is Russia's delight. Х в. При выборе веры Великий князь киевский Владимир отвергает мусульманские обычаи, мотивируя это фразой, быстро разошедшейся по Руси: «Питье нам веселие, не можем без сего быти».
A. Richeboug's photographs of Tsarskoe Selo and William Carrick's «types» presented various reflections of the familiar Russia. Царскосельские фотографии П.-А. Ришбура и типажи В. Каррика являли собой различные отражения зеркала знакомой Руси.
Metropolitan in 1270 addressed the despot (semi-independent prince) of Bulgaria Svetoslav Jacob and asked him to send a list of Slavic Rudder, with interpretations as before in Russia walked only Slavic text without interpretation. Митрополит в 1270 году обратился к деспоту (полунезависимому князю) из Болгарии Иакову Святославу и просил его прислать славянский список Кормчей, с толкованиями Зонары и Вальсамона, так как до этого на Руси ходил только славянский текст без толкований.
Ones who broke loose were pardoned in Russia. На Руси сорвавшихся миловали.
Больше примеров...
Российской федерации (примеров 556)
Mike Nicholas Sango (born December 5, 1955) is a Zimbabwean diplomat, brigadier general and Zimbabwe's ambassador to Russia. Майк Николас Санго (5 декабря 1955) - зимбабвийский дипломат, посол Зимбабве в Российской Федерации и бригадный генерал.
The Working Group notes that in the Vanyan v. Russia case, the European Court found a violation of the right to a fair trial because the police had not confined themselves to investigating the applicant's criminal activity in an essentially passive manner. Рабочая группа отмечает, что в деле Ваньян против Российской Федерации Европейский суд выявил нарушение права на справедливое судебное разбирательство, поскольку "милиция не ограничилась по сути пассивным расследованием преступной деятельности заявителя".
They include the definition of such concepts as cultural property and the cultural heritage of the peoples of the Russian Federation, and they also point out that Russia is carrying out a purposeful policy to return cultural property that was illegally exported from its territory. В них среди прочего определены такие понятия, как культурные ценности и культурное наследие народов Российской Федерации, а также указывается, что Россия осуществляет целенаправленную политику по возвращению незаконно вывезенных с ее территории культурных ценностей.
Soon the movement got wide support from the population in many regions of Russia and became a national political stream. Согласно опубликованной на сайте информации, стоимость «усыновления» одного тигра, занесенного в Красную книгу Российской Федерации, составляет 25000 рублей. В качестве подтверждения вносителю денежных средств (юридическое или физическое лицо) вручается сертификат усыновителя.
Under the Office of the Government Procurator Act, keeping a constant check on compliance with the law in Russia is the responsibility of the Government Prosecutor's Office and its local branches. В соответствии с Федеральным законом "О прокуратуре Российской Федерации" ответственность за постоянное осуществление надзора за законностью на территории России возложена на Генеральную прокуратуру и на подчиненные ей органы на местах.
Больше примеров...
Рф (примеров 224)
Under the Youth Public Chamber exists board of trustees, which includes members of the Government of Russia, leaders of political parties, members of Public Chamber of Russia and famous Russian politicians. При Молодёжной общественной палате действует Совет попечителей, в который входят члены Правительства РФ, лидеры политических партий, члены Общественной палаты РФ и видные российские политики.
Russia is likely to join some projects in the frames of EU Eastern Partnership program, said Russian Foreign Minister Sergei Lavrov. Россия, возможно, подключится к некоторым проектам в рамках программы Евросоюза «Восточное партнерство», заявляет глава МИД РФ Сергей Лавров.
We would like to introduce you to our company "Sudomech Supply" - leading supplier of marine lubricants, paints and chemicals in European Russia. Компания «Судомех Саплай» - ведущий поставщик импортных судовых масел, судовых покрытий и судовых химпрепаратов в Европейской части РФ.
In Bashkortostan, industrial output growth totalled 7.5 per cent (against 7.3 per cent on average throughout Russia). В Башкортостане рост объема производства составил в прошлом году 7,5 процента (в РФ - 7,3 процента).
The same day, Baden-Wurttemberg Ministry of Economics organized dinner for all Russian regions taking part in the Days of Russia Economics (beside Bashkortostan, these are Perm and Sverdlovsk oblasts). В тот же вечер для всех российских регионов, принимающих участие в Дне экономики РФ (помимо нашей республики, это Свердловская и Пермская области), был дан ужин от имени Министерства экономики земли Баден-Вюртемберг.
Больше примеров...
Ссср (примеров 205)
Since 1992 Russia has been financing the education of foreign nationals admitted to Russian institutions of higher education and technical colleges through the State budget in accordance with undertakings of the USSR. С 1992 года Россия обеспечивает финансирование из госбюджета обучение иностранцев, принятых в вузы и техникумы России по обязательствам СССР.
However, there is another report about their meeting for the first time, stating that they first met in Istanbul in 1932 when Prince Faisal visited the city following an official visit to Russia. Однако есть и другое свидетельство об их первой встрече, в котором говорится, что они впервые встретились в Стамбуле в 1932 году, когда принц Фейсал посетил город после официального визита в СССР.
Consequently, Russia was henceforth considered a member of the UCC (in the 1952 Geneva text) since the date of the adherence of the USSR to that treaty, i.e., since May 27, 1973. Соответственно, Россия с этого времени считалась государством-подписантом ВКАП (в женевской версии 1952 года) с даты присоединения СССР к этому соглашению, то есть с 27 мая 1973 года.
The international copyright relations of the Soviet Union and of Russia gave rise to copyright on Soviet works abroad and also to some foreign works becoming copyrighted in the USSR or in Russia. Международные обязательства СССР и России в сфере авторского права послужили началом защиты авторских прав на советские произведения за границей и на некоторые иностранные произведения в СССР или России.
At the age of 13, he moved to Massachusetts in the United States, where he became interested in the history of the Imperial Russia era that was forbidden and distorted in the USSR for nearly all of the 20th century. После переезда в 13-летнем возрасте в штат Массачусетс (США) он начал интересоваться историей эпохи Российской империи, которая была запрещена и искажена в СССР на протяжении почти всего XX века.
Больше примеров...
Российском (примеров 76)
In the same year they launched first game WitchCraft on Windows Phone platform, with which placed second at Imagine Cup Russia Finals in Moscow. В этом же году вышла их первая игра на платформе Windows Phone под названием WitchCraft (колдовство или ремесло ведьмы), с которой студия заняла 2 место на российском финале Imagine Cup в Москве.
This paper was used as a background paper for discussions on a reform of customs in Russia held at the Russian Parliament in April 2013. Этот документ был использован в качестве справочного документа при обсуждении таможенной реформы в России, состоявшемся в российском парламенте в апреле 2013 года.
Do you need to organize a business trip to Russia? Вы не знаете, как найти потенциальных клиентов на российском рынке?
David Geovanis, formerly a Managing Director at Basic Element, is particularly well-placed to comment on the current investment climate in Russia. Г-н Джованис поделится своим видением ситуации на российском рынке недвижимости, расскажет о проблемах, с которыми сталкиваются инвесторы в данной сфере, и даст общую оценку инвестиционному климату России.
History of Oskord reflects a decade of dynamic development on the security market towards achieving one of the main goals - building a solid branch network throughout Russia. Частное охранное предприятие (ЧОП) - Объединение Структур Безопасности Оскордъ - лидирующая и наиболее динамично развивающаяся современная охранная компания на российском рынке частного охранного бизнеса, предоставляющая услуги охраны для коммерческих организаций, а так же охранные услуги по защите бизнеса, интересов и частной собственности заказчика.
Больше примеров...
Русь (примеров 30)
If Patriarch Cyril himself will not see reason, All Russia will result it in feeling. Если Патриарх Кирилл сам не образумится, то Всея Русь приведет его в чувство.
Defense of Kozelsk was one of the main events of the Western (Kipchak) March of the Mongols (1236-1242) and the Mongol invasion of Rus' (1237-1240) at the end of the Mongol campaign in North-Eastern Russia (1237-1238). Оборона Козельска - одно из основных событий Западного (кипчакского) похода монголов (1236-1242) и монгольского нашествия на Русь (1237-1240) в конце монгольского похода на Северо-Восточную Русь (1237-1238).
In XIII-XIV centuries Russia has influenced Golden Horde. В XIII - XIV веках Русь оказалась под влиянием Золотой Орды.
In 1217, two Norwegian traders arrived in Bjarmaland to buy pelts; one of the traders continued further south to pass to Russia in order to arrive in the Holy Land, where he intended to take part in the Crusades. В 1217 году в Биармию прибыли два норвежских судна, одно из которых проследовало далее через Русь в Святую землю, чтобы участвовать в крестовом походе.
Poles are during invasion in the beginning of 1600th years to Russia to burn the state and private archives, and also Ivan Terrible library. Поляки во время нашествия в начале 1600-х годов на Русь сожгли государственные и частные архивы, а также библиотеку Ивана Грозного.
Больше примеров...
Русской (примеров 86)
The Great Northern War was fought between a coalition of Russia, Denmark-Norway, and Saxony on one side and Sweden, which was helped by the Ottoman Empire on the other. Ведение Большой Северной войны между русской, датско-норвежской и саксонской коалицией с одной стороны и Швецией при поддержке оттоманской империи с другой стороны.
What basic slogans and motivations of revolutions have not been executed in Russia and should come to the end with a victory of Russian revolution? Какие основные лозунги и мотивации революций не были выполнены в России и должны завершиться победой русской революции?
For Brothers in Russia in which he informed all the free-thinking Russians of the new publishing house with its own printing facilities to be opened on 1 May and promising 'free tribune to all'. Братьям на Руси», в котором он оповещал «всех свободолюбивых русских» о предстоящем открытии 1 мая русской типографии.
It was the successor of the pre-revolutionary Russian censorship, the censorship of a centuries-old autocratic Russia . Она - наследница дореволюционной русской цензуры, цензуры многовековой самодержавной России, с её самовластием и деспотизмом».
However, some time in late 1918 or early 1919, he moved with family (parents and three brothers) from Russia to Poland, escaping the Russian Revolution (see: White Emigre). Однако, через некоторое время в конце 1918 или в начале 1919 года, он переехал с семьей (родителями и тремя братьями) из России в Польшу, спасаясь от Русской революции 1917 года и прихода к власти в России коммунистов (см.: Белая эмиграция).
Больше примеров...
Русские (примеров 63)
On the contrary, Russia appears absolutely in other historical light - Russian Prince was Tsars of Israelis, Great Hagan and Emperors of Byzantium. Напротив, Россия предстает совсем в ином историческом свете - русские князья были царями израильтян, Великими каганами и императорами Византии.
Not every citizen of Russia is Russian. Не все граждане России - русские.
Yaroslavl, June 10, - today the largest Technical Center for Applied Research and Development of high-tech automotive coatings in Russia and the CIS has been opened at the Joint Venture "DuPont Russian Coatings". Ярославль, 10 июня, - сегодня на Совместном Предприятии «ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ» открыт крупнейший в России и СНГ Технический Центр прикладных исследований и разработок высокотехнологичных автомобильных покрытий.
Russians are reverting to the past - to the grand pronouncements of Russia as a unique great nation, destined to rule the world. Русские возвращаются к прошлому, к великому утверждению о том, что Россия - это огромная уникальная нация, предназначением которой является контроль над миром.
She thought that it could be cold in Russia. She had no idea how Russian people looked like. Она не знала, как здесь будет, может быть холодно, понятия не имела, как выглядят русские люди.
Больше примеров...
Russia (примеров 169)
Prior to holding the Russia Investment Roadshow, Eventica organised the Russian Economic Forum in London each April. Russia Investment Roadshow стало приемником широко известного Российского экономического форума в Лондоне.
The extraordinary momentum which has built up behind the Russia Investment Roadshow in Dubai shows no sign of abating as a stream of Russian corporates confirm their participation in the event. Развитие событий вокруг Russia Investment Roadshow в Дубае набирает все большие обороты и доказательством тому служит подтверждение своего участия в конференции целого ряда ключевых представителей российского бизнеса.
Gazprom threatens to double gas price for Belarus within a year, Alyaksandr Lukashenka said in the interview to Russia Today TV and Russian news agency RIA Novosti. Сенсационное признание сделал Александр Лукашенко в ходе интервью РИА Новости и телеканалу Russia Today. По его словам, Россия грозится «двойным» повышением стоимости газа для Беларуси в течение 2008 года.
The all-powerful Dubai Chamber of Commerce & Industry has become an Official Partner of the Russia Investment Roadshow in Dubai. The Dubai Chamber is the principal voice of business in Dubai, and its members include most of the significant corporates of the emirate. Самая влиятельная общероссийская организация, представляющая интересы деловых кругов, становится парнтером Russia Investment Roadshow в Дубае, придавая мероприятию дополнительный вес.
Yes, you might find a lower rate if you sign up for some plan, but you would pay extra for that plan and it will still cost you more than what you pay using a phone card from Russia Call. Да, можно и подешевле, если подпишетесь на определенный план. Но за этот план нужно платить, и все равно будет дороже, чем телефонная карточка от Russia Call - Звонки в Россию.
Больше примеров...
Российских (примеров 391)
Though the current level of anti-Americanism in Russia's official media seems unprecedented, the regime is most worried about internal problems. Хотя сегодняшний уровень антиамериканизма в российских официальных СМИ кажется беспрецедентным, режим больше обеспокоен внутренними проблемами.
The first project involves working with the Ministry of Finance in Russia to develop new Russian Accounting Standards that will be closer to IFRS. Первый проект подразумевает сотрудничество с Министерством финансов России в области разработки новых российских стандартов бухгалтерского учета, которые приблизятся к МСФО.
The Court held that the Russian Federation should be held responsible for consequences arising from a Russian soldier's actions even though they had not occurred in Russia. Суд постановил, что Российская Федерация должна нести ответственность за последствия действий российских солдат, даже если они не произошли в России.
When Russian officials are present, official minutes give one version of events, but the public is then fed conflicting, formulaic, propaganda-like information accusing Russia of violating its obligations. При этом в присутствии российских представителей в официальных протоколах фиксируются одни выводы, а затем на публику транслируются противоположные пропагандистские штампы, обвиняющие Россию в нарушении ее обязательств.
For example, those Central Bank figures who spirited billions of the country's foreign exchange reserves out of Russia to a secret account in the British Channel islands remain strangely immune from worry.) Например, те фигуры в Центральном Банке, которые тайно перевели миллиарды российских валютных резервов из страны на острова Ла Манша, остаются странно свободными от тревог.)
Больше примеров...
Российского (примеров 289)
But, as Russia's strategic relationship with India has strengthened, including through a joint mechanism to purchase and deliver Russian weapons to the Afghan government, Putin has gained the confidence to bolster cooperation with Pakistan. Но по мере укрепления стратегических отношений с Индией, вплоть до создания совместного механизма покупки и доставки российского вооружения правительству Афганистана, Путин добился уверенности в усилении сотрудничества с Пакистаном.
Standard & Poor's has established a corporate governance scoring service that covers 98 per cent of Russia's market capitalization and recently published a study devoted exclusively to transparency and disclosure in the largest Russian companies. Компания "Стандард энд Пурс" учредила службу рейтинговой оценки корпоративного управления, деятельность которой охватывает 98% капитализации российского рынка, и недавно опубликовала исследование, полностью посвященное вопросу о транспарентности и раскрытии информации в крупнейших российских компаниях.
He was a financial director of Russia's Open Film Festival. Финансовый директор Открытого российского кинофестиваля.
Protiv pravil (Russian: ПpoTиB пpaBил, Against the Rules) is the fourth album by Russian singer-songwriter Dima Bilan, released by MиcTepия ЗByka label on June 10, 2008 in Russia. «Против правил» - четвёртый студийный альбом российского поп-певца Димы Билана, выпущенный в июне 2008 году на лейбле «Мистерия звука».
The Central Bank of the Russian Federation (Bank of Russia) was established 13 July 1990 as a result of the transformation of the Russian Republican Bank of the State Bank of the USSR. Центральный банк Российской Федерации (Банк России) был учреждён 13 июля 1990 года в результате преобразования Российского республиканского банка Госбанка СССР, существовавшего с октября 1987 года.
Больше примеров...