Английский - русский
Перевод слова Russia

Перевод russia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
России (примеров 12140)
This creative team laid the foundation for the Comedy Club in Russia. Этот творческий коллектив положил начало Comedy Club в России.
576 pp.; "Land Law in Contemporary Russia." 576 с.; Земельное право современной России.
In Russia, which had several demonstrations, the largest occurred in Moscow, with 400 people (WSWS estimate) in attendance. В России прошло несколько демонстраций, наибольшая произошла в Москве, с 400 участниками (оценка WSWS).
Russia's ambassador to the UN, Vitaly Churkin, said "we expect the NATO council to act in accordance with this decision". Посол России в ООН Виталий Чуркин сказал: «Мы ожидаем, что НАТО будет действовать в соответствии с этим решением».
Corruption in Russia is perceived as a significant problem impacting all aspects of life, including public administration, law enforcement, healthcare and education. Коррупция представляет собой значительную проблему в современной России, затрагивающую все аспекты жизни, включая государственное управление, правоохранительные органы, здравоохранение и образование.
Больше примеров...
Россия (примеров 4880)
That, in turn, will merely encourage Russia to become even more assertive. А это в свою очередь просто приведет к тому, что Россия станет еще более напористой.
From September 1998 to July 2008 she worked as a DJ on the channel MTV Russia; she did live interviews, conducted music news, charts, talk shows about the problems of modern youth, a game show, and an awards ceremony channel. С сентября 1998 по июль 2008 года работала виджеем телеканала «MTV Россия», брала интервью в прямом эфире, вела музыкальные новости, чарты, ток-шоу о проблемах современной молодёжи, телеигры, церемонии вручения наград канала.
One such seminar took place in May 1997 at Imatra (Finland) and nearby Svetogorsk (Russia) to address in depth the problems and prospects of democratization in Russia and the Baltic States. В мае 1997 года в Иматре (Финляндия) и расположенном поблизости Светогорске (Россия) был проведен один такой семинар, на котором состоялось углубленное рассмотрение проблем и перспектив демократизации в России и государствах Балтии.
So for the past 8 months, the United States and Russia have been building the largest spaceship ever constructed. За последние восемь месяцев США и Россия создали небывалый космический корабль построенный на околоземной орбите.
The ruling United Russia party won a clear majority in State Duma elections in December; President Putin headed the party's electoral list. На декабрьских выборах в Государственную Думу абсолютное большинство завоевала правящая партия «Единая Россия», избирательный список которой возглавил Президент Путин.
Больше примеров...
Россией (примеров 1613)
The Strategic Offensive Reductions Treaty, concluded by Russia and the United States at the Moscow Summit last May, is another major step towards nuclear disarmament. Новым крупным шагом в ядерном разоружении стало заключение между Россией и США на саммите в Москве в мае этого года Договора о сокращении стратегических наступательных потенциалов.
The Strategic Offensive Reductions Treaty between Russia and the United States is a step in the right direction but it does not require the destruction of those weapons and does not have any verification provisions. Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов между Россией и Соединенными Штатами является шагом в верном направлении, но он не содержит положений об обязательном уничтожении этого оружия и не предусматривает механизма контроля.
The development of a missile shield in the United States is perceived by China and Russia as a measure potentially allowing the United States to threaten them, while creating immunity for the United States. Создание ракетного щита в Соединенных Штатах рассматривается Китаем и Россией в качестве меры, которая может позволить Соединенным Штатам угрожать им, позволив в то же время Соединенным Штатам оставаться неуязвимыми.
The New York Times called this "the first time that a European country had taken action against pro-Russian disinformation spread through social media, websites and news outlets controlled by or linked to Russia." «Нью-Йорк таймс» назвал его «первым случаем, когда европейская страна приняла меры против про российской дезинформации через социальные медиа, веб-сайты и новости, контролируемые Россией или связанные с ней».
They seek to promote cultural co-operation between the EU and Russia in particular. В этом контексте особенный вес приобретает культурное партнерство между ЕС и Россией.
Больше примеров...
Россию (примеров 1510)
I have to admit, this is not how I anticipated my trip to Russia ending. Должна признать, я не так представляла окончание своего путешествия в Россию.
I went to work in Russia some years to support my family. Чтобы обеспечить свою семью, несколько лет ездил на заработки в Россию.
His plan called for a truncated and vastly reduced Russia, a plan that excluded negotiations prior to military victory. Его план предусматривал усеченную и значительно сокращенную Россию, план, который исключал переговоры до военной победы.»
In 1942, especially with the help of Werner Heisenberg, Harteck circumvented an appointment in Russia. В 1942 при помощи Вернера Гейзенберга Хартеку удалось избежать возможного назначения в Россию.
That is why, soon after Yanukovych decided to flee to Russia, Putin's "little green men" began to appear openly in Crimea, while Russian Buk anti-aircraft missiles and Russian battalion battle groups appeared in Ukraine's eastern Donbas region not long after. Именно поэтому, вскоре после того, как Янукович решил сбежать в Россию, то «маленькие зеленые человечки» Путина стали появляться открыто в Крыму, в то время как российские зенитные ракеты Бук и российские батальонные боевые группы появились в восточном Донбассе в Украине.
Больше примеров...
Руси (примеров 203)
Icon painters have trained Russian pupils who began to paint with church across all Russia. Иконописцы обучили русских учеников, которые стали расписывать церкви по всей Руси.
Its father became soon Great Hagan to Bulgaria and Russia, and also Emperor - co-powered of the Byzantium Empire. Ее отец стал вскоре великим каганом Болгарии и Руси, а также императором-соправителем Византийской империи.
It is necessary to overcome consequences of Distemper, to restore kind mutual relations of Russian people and Sacred Russia. Необходимо перебороть последствия Смуты, восстановить добрые взаимоотношения русского народа и Святой Руси.
It built churches across all Russia and the Slavic countries, and established on them special crosses. Оно строило церкви по всей Руси и в славянских странах, устанавливало на них особые кресты.
He emphasized the leading role of the Church in Russia in the spread of literary culture in the era of the Most Holy Synod. Он подчеркнул ведущую роль Церкви в распространении на Руси книжной культуры в синодальную эпоху.
Больше примеров...
Российской федерации (примеров 556)
On October 11, 2010, due to a decision by the Central District Court of Krasnoyarsk, the book became recognized in Russia as extremist material, and the book has been included in the Federal List of Extremist Materials (Nº 861). 11 октября 2010 года решением Центрального районного суда города Красноярска книга была признана в Российской Федерации экстремистским материалом и была внесена в Федеральный список экстремистских материалов (Nº 861).
Medical industry: "Immunopreparat" - affiliate of Russia Federal State enterprise "Mikrogen" Scientific and Production Enterprise on medical immunobiological medications, functioning under Russia Ministry of Health Care - 3 place. Медицинская промышленность: филиал федерального государственного унитарного предприятия "Научно-производственное объединение по медицинским иммунобиологическим препаратам"Микроген" Министерства здравоохранения Российской федерации "Иммунопрепарат" - З место.
Until December 2009, Aeroflot-Cargo operated regular cargo-carrying flights from Europe to Asia and back via Russia. «Аэрофлот-Карго» до декабря 2009 года осуществляла перевозки на грузовых воздушных судах регулярными рейсами из Европы в Азию и обратно через территорию Российской Федерации.
Collection of works by Rostropovich-Vishnevskaya, which had been purchased by Russian entrepreneur Alisher Usmanov, was delivered to Russia. Военными комиссариатами Башкортостана призвано в Вооруженные Силы Российской Федерации 11247 человек.
On July 26, 1993, a new series of Russian ruble was issued and old Soviet/Russian rubles ceased to be legal tender in Russia. 26 июля 1993 года была выпущена новая серия российских рублей, и советские деньги прекратили своё хождение на территории Российской Федерации.
Больше примеров...
Рф (примеров 224)
Today Bashkortostan is the most advanced oil refining regions in Russia. Сегодня Башкортостан - самый современный нефтеперерабатывающий регион РФ.
The Central Bank of Russia (CBR) responded to collapsing oil prices by floating the ruble, which immediately lost half its value. Центральный Банк России (ЦБ РФ) ответил на падение цен на нефть путем перехода на плавающий курс рубля, который сразу потерял половину своей стоимости.
The head of the NGO Officers of Russia Anton Tsvetkov sent a statement to the Prosecutor General of the Russian Federation with a request to verify the report Putin. Глава общественной организации «Офицеры России» Антон Цветков направил заявление в Генпрокуратуру РФ с просьбой проверить доклад «Путин.
By Decree of the President of Russia Boris Yeltsin on February 20, 1995 No. 176, many archaeological sites of the Ingala Valley received the status of cultural heritage site in Russia of federal importance. Указом Президента РФ Б. Н. Ельцина от 20 февраля 1995 года Nº 176 многие археологические памятники Ингальской долины были отнесены к числу объектов культурного наследия федерального значения.
The exhibition will be placed at the area of 3500 sq m net and divided into 3 sections: «Winegrowing and Gardening», «Wines and beverages», «Intervitis Interfructa Russia» - section of technologies and enological equipment. Краснодарский край является крупнейшим производителем винограда и винодельческой продукции в России. Виноделие на Кубани не только традиционный промысел, но и одна из приоритетных сфер экономики региона - удельный вес края по валовому сбору по РФ составляет около 60%.
Больше примеров...
Ссср (примеров 205)
The Soviet governments received direct military support from Russia. Коммунистическое правительство пользовалось прямой военной поддержкой СССР.
David A. Satter (born August 1, 1947) is an American journalist who writes about Russia and the Soviet Union. Дэвид Сэттер (англ. David Satter) (1 августа 1947) - американский журналист, специализирующийся на тематике СССР и России.
The polish authorities reporting to Soviet Russia were ruthlessly eliminating any organized opposition. Власти, подчинявшиеся СССР, кроваво подавляли вооруженное подполье и политическую оппозицию.
A 2011 cross-national study by University of Chicago demonstrated that a trend of LGBT acceptance is either slowed or reversed in Russia and some other former USSR republics, a direct opposite of world trends. Межнациональные исследования Чикагского университета, проведённое в 2011 году, показало, что тенденция к толерантному отношению к ЛГБТ-людям замедлилась и ухудшилась в России и других бывших республиках СССР, что идёт вразрез с мировыми тенденциями.
Within the territory of the Former Soviet Union, the species occurs widely. The pest is observed in southern regions of the European part of Russia, in Ukraine, Moldova, Middle Asia, Kazakhstan, Transcaucasia, Byelorussia, southern Siberia, Primorskii Territory. На территории б. СССР обитает в южных регионах европейской части России, на Украине, в Молдове, Средней Азии, Казахстане, Закавказье, Белоруссии, Южной Сибири, Приморье.
Больше примеров...
Российском (примеров 76)
It allows Bashkir enterprise to successfully compete in Russia market with such leading European pumps producers as "Putzmeister", "CIFA" and "Schwing". И это позволяет нашим землякам успешно конкурировать на российском рынке с такими ведущими европейскими производителями насосной техники, как "Putzmeister", "СIFA", "Schwing".
Our main brands are Tolstiak, Klinskoye, Sibirskaya Korona, as well as the Belgian brand Stella Artois, very popular abroad, which is already well known in Russia. Наши брэнды: «Толстяк», «Клинское», «Сибирская корона», «Волжанин», - очень популярны на российском рынке.
Local investment solutions are provided by wealth management companies in Russia. Инвестиционные продукты, предлагаемые клиентам HSBC, предоставлены ведущими управляющими компаниями, работающими на российском рынке.
David Geovanis, formerly a Managing Director at Basic Element, is particularly well-placed to comment on the current investment climate in Russia. Г-н Джованис поделится своим видением ситуации на российском рынке недвижимости, расскажет о проблемах, с которыми сталкиваются инвесторы в данной сфере, и даст общую оценку инвестиционному климату России.
We are glad to present you Grey Stone company which since 1995 is the largest and known supplier in Russia of fashionable, qualitative and inexpensive costume jewellery and hair accessories. "Дейфаупак" является одним из крупнейших производителей и поставщиков всех видов подарочной упаковки на Российском рынке. Мы предлагаем огромный ассортимент, как классической упаковки, так и абсолютно новых оригинальных материалов.
Больше примеров...
Русь (примеров 30)
If Patriarch Cyril himself will not see reason, All Russia will result it in feeling. Если Патриарх Кирилл сам не образумится, то Всея Русь приведет его в чувство.
The falcon warns Finist about enemies who want to capture Russia. Предупреждал сокол Финиста о всех врагах, стремившихся захватить Русь.
We will raid east again, to the eastlands, And into Russia. Мы снова отправимся на восток, в восточные земли и на Русь.
Sweet Mother Russia we shall praise! Свободна Русь, и сердцу любо!
After the third division of the Republic of Poland in 1796 eleven monasteries that were situated in the present day Ukraine created independent Capuchin province, which had the name of Russian (from the word Russia), under the patronage of saints Voitsekh and Stanislav. После третьего раздела Речи Посполитой, в 1796 году одиннадцать монастырей, которые находились на территории современной Украины, создали независимую капуцинскую провинцию, получившую название русской (от слова «Русь») под покровом святых Войцеха и Станислава.
Больше примеров...
Русской (примеров 86)
In the beginning of the 1905 Russian revolution he returned to Russia. В июне 1905 года под влиянием Первой русской революции решил вернуться в Россию.
It is said to have started the end of Sweden's role as a Great Power and the Russians took their place as the leading nation of northern Europe. This also meant the rise of Imperial Russia. Решительная победа русской армии привела к перелому в Северной войне в пользу России и положила конец господству Швеции как главной военной силы в Европе.
These articles included information about Germany's non-European investments and colonial German policy (1900), reports on demonstrations in Northern Norway, rumours about "Russian threat", and large cases of Norwegian treason to the benefit of Russia. Сборники консульских донесений начала 20-го века содержат доклады Визеля о германских капиталах во внеевропейских предприятиях и колониальной политике Германии (1900 г.); народных волнениях в Северной Норвегии, слухи о русской угрозе и массовой измене норвежцев в пользу России (1903 г.).
Besides, a more modern and responsible foreign policy by Russia may also help its economy, as investors will note that responsibility as a sign of maturation in Russia's democracy. Помимо того, более современная и ответственная внешняя политика России сможет также помочь ее экономике, поскольку инвесторы расценят ответственность как знак взросления русской демократии.
It is from them that our generation, which came into the Church after the end of the Second World War in 1945, has acquired the understanding of the temporary existence of the independent Russian Church Abroad until the liberation of Russia from the Communist yoke. Это повело к чуждому противостоянию между Русской Зарубежной Церковью и Церковью-Матерью, а затем и к странному поведению ряда Архиереев внутри самой Русской Зарубежной Церкви, сначала в России, а теперь и за рубежом.
Больше примеров...
Русские (примеров 63)
You see, the russians live in Russia, that's north of Europe. Видишь ли, русские живут в России, это на севере Европы.
With few foreigners watching Russian films, and only one Russian university ranked in the global top 100, Russia has few options for regaining its appeal. С несколькими иностранцами посмотревшими русские фильмы, и лишь одним Российским университетом попавшим в мировой топ-100, Россия имеет несколько вариантов для восстановления своей привлекательности.
Yaroslavl, June 10, - today the largest Technical Center for Applied Research and Development of high-tech automotive coatings in Russia and the CIS has been opened at the Joint Venture "DuPont Russian Coatings". Ярославль, 10 июня, - сегодня на Совместном Предприятии «ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ» открыт крупнейший в России и СНГ Технический Центр прикладных исследований и разработок высокотехнологичных автомобильных покрытий.
The Epic Songs of Russia. Русские эпические песни Карелии.
On May 17th, 2008 in Wuppertal DuPont approved the start of production of semi-finished DEKATOL 138 and DEKATOL 142 coatings in Russia according to DuPont technology, which was implemented at the plant of Russian Coatings. 17 Мая 2008г компания DuPont одобрила в Вуппертале начало регулярного производства в России полуфабрикатных лаков ДЕКАТОЛ 138 и ДЕКАТОЛ 142 по технологии DuPont, которую освоили на производственных мощностях компании "Русские краски".
Больше примеров...
Russia (примеров 169)
The MTV Russia Movie Awards (RMA) is the first event of such kind, featuring local and international actors and movie celebrities being honoured by Russian viewers. MTV Russia Movie Awards является первым мероприятием такого рода, представляющим и российские и международные значимые фильмы на суд российского зрителя.
On 16 October on the MTV Russia Awards show the singer performed "We Are the Champions" together with the rock group Queen. 16 октября, на церемонии MTV Russia Music Awards 2004 года, Земфира исполнила дуэтом с группой Queen знаменитую композицию «We Are The Champions».
According to the publication "The Art Newspaper Russia", Misha Brusilovsky occupies 38th place was in the list of the 50 most expensive living Russian artists. По данным издания «The Art Newspaper Russia», в 2014 году Миша Брусиловский занял 38 место среди 50-ти самых дорогих ныне живущих российских художников.
The personal data you disclose when using the E.ON Russia Power Internet service is collected, processed, and used strictly in accordance with data-protection legislation and regulations. Личные данные, публикуемые на веб-сайте E.ON Russia Power, сохраняются, обрабатываются и используются в строгом соответствии с требованиями законодательства в области защиты данных.
In 1933 he received the official documents on its powers of papal commission Pro Russia signed by the head of the commission of Bishop Michel d'Herbigny. В 1933 году, так же тайно, владыка Варфоломей получил официальные документы о своих полномочиях от папской комиссии «Pro Russia» за подписью главы этой комиссии епископа Мишеля д'Эрбиньи.
Больше примеров...
Российских (примеров 391)
The key benefit of Russian foreign investment is not economic, but that it helps Russia become a global citizen. Главная польза от российских иностранных инвестиций - не экономическая, а то, что это поможет России стать глобальным гражданином.
Situated close to St. Petersburg centre and the stunning Neva River, Ibis offers you comfort and convenience right in the middle of Russia's best attractions. Отель Ibis расположен вблизи центра Санкт-Петербурга и потрясающей реки Нева. Приглашаем гостей остановиться в комфортабельных удобных номерах в окружении лучших российских достопримечательностей.
Longer-term costs may include the failure of Russia's proposal for a new European security system, a revived European interest in the Nabucco and White Stream gas pipelines that skirt Russia, and a decline in foreign investment. Долгосрочные издержки могут сулить отказ от Российских предложений по поводу новой европейской системы безопасности, оживление интереса Европы к нефтепроводам Nabucco и White Stream, которые обходят Россию, и сокращение иностранных инвестиций.
A weak, poor Ukraine will always be in danger of whetting the appetites of Russia's unvanquished nationalists, thus undermining President Putin's efforts to make Russia a normal European country. Слабая, бедная Украина всегда будет представлять собой лакомый кусочек, который будет возбуждать аппетит так и не успокоившихся российских националистов и таким образом будет подрывать усилия президента Путина, направленные на то, чтобы сделать Россию нормальной европейской страной.
Russian media has reported that Amtel-Vredestein shareholders will receive no 2007 dividend from the Amtel Chernozemye tyre factory in Voronezh, Russia, following a decision made at the facility's annual meeting on June 9. Это уже второе предложение по созданию СП иностранным шинникам от российских госструктур: в начале недели об интересе к партнерству с Pirelli заявили в "Ростехнологиях". Власти решили побороться за российский шинный рынок, который вслед за автомобильным может стать крупнейшим в Европе.
Больше примеров...
Российского (примеров 289)
In 1996, to honor the 300 anniversary of the Russian Navy, the Bank of Russia produced a series of 15 commemorative coins, each dedicated to one ship of the Russian fleet. В 1996 году в честь 300-летия российского флота Банк России выпустил серию из 15 юбилейных монет, каждая из которых была посвящена одному из кораблей российского флота.
And finally through Paul I of Russia, Frederick was a fourth cousin of Ingrid's mother. А через российского императора Павла I, Фредерик был пятироюродный брат матери Ингрид.
Ukraine currently pays $179 per 1,000 cubic meters for gas from Russia - more than three times what it paid in 2004 - and there have been reports that Moscow is considering a further doubling of the price. На сегодняшний день Украина платит 179 долларов США за 1000 кубических метров российского газа, что в три раза превышает уровень цен 2004 года.
How perfect, I thought, as I imagined Russia's president climbing the stairs to the attic of his palace to play the role of Peter the Great. "Насколько точно", - подумал я, когда представил российского президента, поднимающегося по ступеням в мансарду своего дворца, чтобы сыграть роль Петра Великого.
Indeed, the only big macroeconomic debate concerns exchange rate policy, where Presidential advisor Andrei Illarionov argues that Russia's real exchange rate is too high - indeed, is now as high as in 1998. В действительности, самая большая дискуссия сейчас разворачивается относительно политики обменного курса российского рубля, в которой советник президента Андрей Илларионов утверждает, что реальный курс обмена рубля слишком завышен - и в самом деле, он сейчас на таком же уровне как в 1998 году.
Больше примеров...