Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
"Polar Index" is the first and only specialized rating in Russia of companies whose geography of activities affects the Arctic zone of Russia. «Полярный индекс» - это первый и единственный в России специализированный рейтинг компаний, деятельность которых затрагивает Арктическую зону России.
For example: Within Russia, Google Maps shows Crimea as part of Russia. Например: В России Карты Google показывают Крым как часть России.
According to the Federal Migration Service of Russia estimates, Russia's 5 million foreign nationals work today. По оценкам ФМС России, в России сегодня работают 5 млн иностранных граждан.
In any case, the sources of political change in Russia will remain largely rooted in Russia, and Western influence will inevitably be limited. В любом случае источники политического изменения в России в значительной степени останутся укоренившимися в России, а западное влияние неизбежно будет ограничено.
Likewise, Russia's effort to expand its influence in the energy-rich countries of Central Asia is aimed at consolidating Russia's stature as a major energy supplier. Также, стремление России распространить свое влияние на богатые энергоресурсами страны Средней Азии направлено на укрепление статуса России как крупного поставщика энергоресурсов.
It - what happens in Russia stays in Russia. Что произошло в России, останется в России.
Executive power is exercised in Russia by the Government of Russia (art. 110). Исполнительную власть в России осуществляет Правительство России (статья 110).
It was conducted jointly with the Executive Committee of the Belarus and Russia Union. All-Russian Conference "Scientific Aspects of the ecological problems of Russia". Она была проведена на совместной основе Исполнительным комитетом Союза Беларуси и России. Всероссийская конференция «Научные аспекты экологических проблем России».
The delegation of Russia will prepare a document concerning the situation in Russia for the next session. Делегация России подготовит к следующей сессии документ о положении в России.
These requirements include the UN ECE Regulations and national standards of Russia, which takes into account specific features of road and climatic conditions of Russia. Эти требования включают правила ЕЭК ООН и национальные стандарты России и учитывают конкретные особенности дорожных и климатических условий России.
In Moscow, UNESCO is supporting the implementation of a multidimensional project, "faces of Russia", on ethnic groups living in Russia. Московское отделение ЮНЕСКО оказывает содействие в осуществлении многомерного проекта «Лица России» об этнических группах, проживающих в России.
In various cities of Russia, Georgian citizens, including women and children, are detained and deported from Russia only because of their ethnic background. В различных городах России происходят задержания и депортация из России граждан Грузии, в том числе женщин и детей, исключительно по этнической принадлежности.
Russia's walkout from the meeting on the first day of the fifth round of Geneva talks underscores Russia's negligent approach towards the process as a whole. Уход России с заседания в первый день пятого раунда женевских переговоров подчеркивает пренебрежительный подход России ко всему процессу в целом.
I mean, anyone who has been to Russia would know that there was no planning in Russia for the next month. Я имею ввиду, любой, кто был в России, знает, что там нет планирования даже на следующий месяц.
VTB, one of Russia's largest banking groups has confirmed its participation in the Russia Investment Roadshow in Dubai. ВТБ - одна из крупнейших банковских групп России стала спонсором Russia Investment Roadshow в Дубае.
After all, economic and political breakdown in Russia would have profound adverse consequences well beyond Russia's borders - particularly for Ukraine. В конце концов, экономический и политический коллапс в России может иметь самые глубокие неблагоприятные последствия, выходящие далеко за пределы границ России (и особенно для Украины).
With the convention of Viborg between Russia and Sweden, Sweden promised to help Russia in the war against Poland. Заключение Выборгской конвенции между Россией и Швецией, Швеция обещает оказать помощь России в войне против Польши.
By times of communistic revolution the ancient aristocracy of Russia has completely mixed up with people as some centuries have been deprived the political and economic rights in imperial Russia. К временам коммунистического переворота древняя аристократия Руси полностью смешалась с народом, так как несколько столетий была лишена политических и экономических прав в царской России.
Deutsche Bank in Russia has matched the pace of Russia's economic growth, providing premier advisory services to a growing number of Russian and international clients. Масштабы деятельности Дойче Банк в России полностью отвечают потребностям растущей российской экономики и позволяет предоставлять первоклассные консультационные услуги все большему числу отечественных и международных клиентов.
According to Russia Beyond the Headlines, she was one of the 10 most popular children's writers in Russia in 2016. По данным Russia Beyond the Headlines, по итогам 2016 года она вошла в десятку самых популярных в России детских писателей.
Emigrated from Russia in 1920, but the following year he returned secretly to Soviet Russia, where he was hiding under a false name. Эмигрировал из России в 1920 году, но уже на следующий год тайно возвратился в Советскую Россию, где скрывался под чужой фамилией.
He is known for sharp criticism of Russia's accession to the World Trade Organization on the terms of Russia membership in this organization. Известен резкой критикой вступления России в ВТО на принятых Россией условиях членства в этой организации.
It was set up as a limited liability company with the aim of servicing Russia's foreign trade operations and promoting Russia's integration into the global economy. Банк был создан в форме закрытого акционерного общества для обслуживания внешнеэкономических операций России и содействия интеграции страны в мировое хозяйство.
Therefore it is possible to count, that in 862 began formation of the new state on open spaces of Eurasia - Sacred Russia and Russia. Поэтому можно считать, что в 862 году началось формирование нового государства на просторах Евразии - Святой Руси и России.
In April 2015, deprived of the post of deputy head of the faction "A Just Russia" in the State Duma of Russia. В апреле 2015 года лишена поста заместителя руководителя фракции «Справедливая Россия» в Государственной думе России.