Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
Increasingly, Russia's oil surpluses drive economic growth through rising investment, which boosts construction and consumption, in turn benefiting retail trade and finance. Нефтяные излишки России все больше и больше подстегивают экономический рост через растущие инвестиции, которые повышают строительство и потребление, что в свою очередь приносит пользу розничной торговле и финансам.
It might also help Russia and the US overcome their old habit of viewing each other as enemies. Кроме того, это может помочь России и США преодолеть их старую привычку считать врагом каждого.
Russia still had many problems to resolve with regard to equal rights and opportunities for women. В России решены далеко не все проблемы с обеспечением равных прав и возможностей для женщин.
In Russia, women represented half the economically active population; their potential was a considerable economic resource. Женщины в России - это половина экономически активного населения; их потенциал - огромные ресурсы экономики.
That alliance enabled Japan to help defeat Russia in the Russo-Japanese War (1904-1905). Этот союз помог Японии нанести поражение России в Русско-Японской войне (1904-1905 гг.).
This explains why China was so generous to Russia, for example, in its border settlements. Это объясняет, например, почему Китай был так щедр к России в решении пограничных вопросов.
It is clear that modern Russia lacks global "status" in the Soviet sense. Понятно, что современной России не хватает «мирового» статуса в советском смысле слова.
Now, in order to solve other problems, we need to go beyond Russia. Теперь, чтобы решить другие проблемы, мы должны прислушиваться к мнению России.
Foreign correspondents accredited in Moscow complained that nothing was happening in Putin's Russia. Иностранные корреспонденты, аккредитованные в Москве, жаловались, что ничего не происходит в России Путина.
He simply ignored him while reversing his achievements in building a free Russia. Он просто игнорировал его, полностью перевернув его достижения в построении свободной России.
Now it is us - the supposedly hostile West and the threat posed by "color revolutions" to Russia's hard-won stability. Теперь это мы - предположительно, враждебно настроенный Запад и угроза «цветных революций» для тяжело добытой стабильности России.
Despite its difficult economic situation, Russia allocates considerable funds to mitigate the consequences of the Chernobyl catastrophe. Несмотря на трудное экономическое положение России, государством выделяются большие средства на ликвидацию последствий чернобыльской катастрофы.
One is a lesson from history: Russia's strategic interests here cannot be ignored. Одна - это необходимость извлечь урок из истории: стратегические интересы России в этом регионе нельзя игнорировать.
Russia's message to other West-leaning countries in the former Soviet world was clear: America cannot protect you. Послание России в отношении других стран, склоняющихся к Западу в бывшем советском мире, было очевидным: Америка не может вас защитить.
The West should not reject Russia's wish for new negotiations on a European security system. Запад не должен отказываться от желания России начать новые переговоры относительно европейской системы безопасности.
Instead, it should be viewed as an opportunity finally to answer the key question of Russia's place within Europe. Вместо этого, данный вопрос должен рассматриваться как возможность наконец-то ответить на ключевой вопрос относительно положения России в Европе.
Microsoft in Russia or Google in China teach us that capitalism is not ethical: it is only efficient. Microsoft в России или Google в Китае учат нас, что капитализм неэтичен: он только эффективен.
The long-term sustainability of Russia's military revival is also unclear. Также остается неясным, как долго продлится возрождение военных сил России.
MOSCOW - Russia's economy is collapsing, but the situation could be even worse. МОСКВА - Экономика России терпит крах, но ситуация могла быть еще хуже.
We are pleased to note, and greatly appreciate, the support for the Treaty expressed by China and Russia. Мы с удовлетворением отмечаем и высоко оцениваем заявление Китая и России о поддержке Договора.
Russia's return to the world stage means that new and old rivalries will develop and may even intensify in the future. Возвращение России на мировую арену означает, что новое и старое соперничество будут развиваться и могут даже усилиться в будущем.
Eleven defensive US missiles in Poland will not threaten Russia's security. Одиннадцать оборонительных ракет США в Польше не будут угрожать безопасности России.
Europe's policy towards Russia is in even worse shape. Политика Европы в отношении России в еще более худшей форме.
Until recently, flashy aid packages for Russia were fashionable. До недавних пор показные пакеты помощи России были весьма модными.
Nobody in Russia - aside from a few corrupt officials - is grateful for this aid. Никто в России, за исключением немногих коррумпированных официальных лиц, не благодарен Западу за эту помощь.