The following Haganat in Russia was Turkic Haganat. |
Следующим каганатом в России был Тюркский каганат. |
Northern Volga region and the north of Russia have been mastered again not earlier than IX century when ancient Novgorod has been constructed. |
Северное Поволжье и север России были освоены вновь не ранее IX века, когда был построен древний Новгород. |
In Russia XVII century began Romanov's accession to a throne of the state (1613). |
В России XVII век начался воцарением Романовых на троне государства (1613 год). |
In the Russian historiography it is considered one of the most outstanding statesmen, defined a direction of development of Russia in XVIII century. |
В российской историографии считается одним из наиболее выдающихся государственных деятелей, определившим направление развития России в XVIII веке. |
At his financial support there were excitements of 1917 in Russia and Petrograd. |
При его финансовой поддержке происходили волнения 1917 года в России и Петрограде. |
Only in Russia them is 13 pieces. |
Только в России их 13 штук. |
MOSCOW - Russia's economy is collapsing, but the situation could be even worse. |
МОСКВА - Экономика России терпит крах, но ситуация могла быть еще хуже. |
Street protests against the import duties became the first serious popular uprising that Russia has seen in many years. |
Уличные протесты против таможенных пошлин на ввозимые товары стали первым серьезным массовым восстанием, которое произошло в России за многие годы. |
Indeed, Russia's government, unexpectedly, has taken resolute and mostly correct economic decisions. |
В самом деле, правительство России неожиданно приняло решительные и главным образом правильные экономические решения. |
Linter is the only database management system that was developed entirely in Russia. |
ЛИНТЕР - единственная система управления базами данных, которая полностью разработана в России. |
The regions of Russia, CIS-countries and abroad are one of the key Softline growth factors. |
Регионы России, стран СНГ и дальнего зарубежья - один из ключевых факторов роста Softline. |
There are several clubs representing interests of mining community in Russia, but none of them have an international status. |
В России существует несколько клубов, представляющих интересы Российского горного сообщества, но ни один из них не имеет международного статуса. |
Establishment contacts and collaboration with creative organizations of Russia (ethnic motherland) and Moldova . |
Установления контактов и развитие сотрудничества с творческими организациями России (этнической родины) и Молдовы . |
Additional information of our service concept in the growing markets of Russia will be gladly given by Mikael Winberg. |
Дополнительную информацию о концепции наших услуг на растущих рынках России Вам с удовольствием предоставит Mikael Winberg. |
Daily audience of MFD.RU - is more than 10000 investors in Russia and abroad. |
Ежедневная аудитория издания MFD.RU - более 10000 инвесторов в России и за рубежом. |
The history of Russia known and documentary to some extent totals about 1200. |
Известная и документированная в той или иной степени история России насчитывает около 1200 лет. |
Documents and chronicles of other countries look rather doubtful though also the History of Russia is a by-product of Puritan historians. |
Документы и хроники других стран выглядят довольно сомнительно, хотя и история России - вторичный продукт пуританских историков. |
For this purpose the axis of rotation terrestrial hyoid has been shifted aside Russia on 5-10 degrees. |
Для этой цели ось вращения земного геоида была сдвинута в сторону России на 5-10 градусов. |
October revolution of 1917 has led to authority in Russia radical circles of masons illuminati and puritans. |
Октябрьская революция 1917 г. привела к власти в России радикальные круги масонов иллюминатов и пуритан. |
Any of the basic slogans of revolutions in Russia has not been realized in practice. |
Ни один из основных лозунгов революций в России не был реализован на практике. |
Change of a management of a ruling mode with V. Putin has not brought Russia anything, except for the factor of stability. |
Смена руководства правящего режима на В. Путина не принесло России ничего, кроме фактора стабильности. |
For a role of the leader of this revolution now pass shows many selling and known personnel's of political elite of Russia. |
На роль лидера этой революции в настоящее время проходят смотрины многие продажные и известные персоналии политической элиты России. |
By 2005 in Russia there was a revolutionary situation. |
К 2005 году в России сложилась революционная ситуация. |
Event Nº 1 for the markets of information security, data storage, electronic document management and electronic government services in Russia. |
Лидирующее событие для рынков информационной безопасности, хранения данных, электронного документооборота и электронных государственных услуг в России. |
Each second truck produced in Russia or the CIS is a KAMAZ vehicle. |
Каждый второй произведенный в России и СНГ грузовик - это автомобиль КАМАЗ. |