Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Russia - России"

Примеры: Russia - России
Indeed, the very notion of an independent Ukrainian state is openly questioned by Russia's leaders, Putin included. В самом деле, само понятие независимого украинского государства лежит открыто под сомнением у лидеров России, включая Путина.
Even China, as it poses as Russia's friend and patron, should consider the consequences for itself of such a risk. Даже Китай, так как он играет роль друга и покровителя России, должен учитывать последствия такого риска.
And, in the interest of long-term stability across Europe, that should be welcomed - even in Putin's nationalistically aroused Russia. А в интересах долгосрочной стабильности Европы это нужно приветствовать даже в националистически направленной России Путина.
And the US has already taken over from Russia as the world's largest gas producer. А США уже унаследовали от России звание крупнейшего производителя газа в мире.
Europe, indeed, seems to be in no hurry to give Russia improved access to its markets. На самом деле, создается впечатление, что Европа не спешит предоставить России более легкий доступ к своим рынкам.
In addition, Russia will also face new and crucial Presidential elections next summer. Дополнительно к тому, следующим летом России предстоят новые решающий президентские выборы.
Russia's military intervention in Syria and Europe's refugee crisis underscore this point. Военное вмешательство России в Сирию и Европейский кризис беженцев, подчеркнули этот факт.
At the same time, Russia's geopolitical ambitions makes it a continual threat to Europe's security. В то же время, геополитические амбиции России, по-прежнему чреваты угрозой для безопасности Европы.
Given the residual economic and institutional ties born of the Soviet era, Russia's external influence in this region remains enormous. Учитывая сохранившиеся экономические и институциональные связи, рожденные в советскую эпоху, внешнее влияние России в этом регионе остается огромным.
Indeed, independent producers already account for 20% of domestic gas sales in Russia. Действительно, независимые производители уже обеспечивают 20% внутренних продаж газа в России.
Yes, Russia's invasion of Ukraine has led to more than 3,000 deaths. Да, вторжение России в Украину привело к смертям более 3,000 человек.
Russia's economy is now in far worse shape than that of EU members. Экономика России находится теперь в гораздо более худшей форме, чем экономика членов ЕС.
Until now, a broad consensus forecast 1-2% growth in Russia this year. До сегодняшнего дня, широкий консенсус предсказывал России 1-2% роста в этом году.
Another tired argument is that Russia's growth is superficial and not generated by investment. Другой застарелый аргумент состоит в том, что экономический рост России поверхностен и не поддерживается инвестициями.
But the cause of Russia's so-called capital flight is a poor bank system and its dysfunctional tax system. Но причиной так называемого оттока капитала является слабая банковская система России и ее нефункционирующая налоговая система.
Fortunately, Russia now has such liberal currency regulations that Russians can keep their money in good international banks instead. К счастью, сейчас в России существуют либеральные правила, которые позволяют россиянам хранить свои деньги в солидных международных банках.
These two alternatives already defined Western strategy toward Russia in the mid-1990's. Эти две альтернативы уже определили стратегию запада по отношению к России в 1990-х годах.
This approach might recognize Russia's droit de regard on the future evolution of the Caucasus. Такой подход, возможно, признает право России на контроль над будущим развитием Кавказа.
The number of Chinese residing in Russia - whether officially or clandestinely - amounts to 300,000. Число китайских граждан, проживающих в России - будь то официально или нелегально - составляет около 300000.
Russia's early "nyet" may not be the last word. И изначальное "нет" России, может быть, не является последним словом.
Putin has sought an economic transformation of Russia similar in kind, if not in degree, to China's boom. Путин стремится к экономическому преобразованию России, подобному по своей природе, если не по уровню, процветанию Китая.
It is certainly in Russia's national interest to prevent chaos in the country's big next door neighbor. Предотвращение хаоса в стране, являющейся большим соседом, - в национальных интересах России.
When Argentina defaulted in the 1890's, European investors simply discovered a new fashion: investment in Russia. После дефолта Аргентины в 1890-х годах, европейские инвесторы просто переключились на инвестиции в экономику России.
After Russia's crisis of 1901, investors turned to the US and Australia. После кризиса 1901 года в России, инвесторы стали вкладывать деньги в США и Австралию.
The first major shock came with Russia's default and devaluation of August 1998. Первое крупное потрясение имело место в связи с дефолтом России и девальвацией рубля в августе 1998 года.